3.Mose 19,13

Lutherbibel 2017

13 Du sollst deinen Nächsten nicht bedrücken noch berauben. Es soll des Tagelöhners Lohn nicht bei dir bleiben bis zum Morgen. (5Mo 24,14; Jer 22,13; Jak 5,4)

Elberfelder Bibel

13 Du sollst deinen Nächsten nicht unterdrücken[1] und sollst ⟨ihn⟩ nicht berauben; der Lohn des Tagelöhners darf über Nacht bis zum Morgen nicht bei dir bleiben. (3Mo 25,17; 5Mo 24,14; Spr 22,22; Jer 22,13; Hes 22,29; Mt 20,8; Jak 5,4)

Hoffnung für alle

13 Unterdrückt und beraubt einander nicht! Wenn ihr jemanden tageweise beschäftigt, müsst ihr ihm jeden Abend seinen Lohn auszahlen.

Schlachter 2000

13 Du sollst deinen Nächsten weder bedrücken noch berauben. Der Lohn des Taglöhners soll nicht über Nacht bei dir bleiben bis zum Morgen. (5Mo 24,14; Spr 22,22; Hes 22,29; Am 8,4; Mal 3,5; Lk 10,7; Jak 5,4)

Zürcher Bibel

13 Du sollst deinen Nächsten nicht bedrücken und nicht berauben. Den Lohn eines Tagelöhners sollst du nicht bis zum nächsten Morgen zurückbehalten. (5Mo 24,15; Jer 22,13; Hes 22,29; Mt 20,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Erpresst und beraubt nicht eure Mitmenschen. Wenn jemand um Tageslohn für euch arbeitet, dann zahlt ihm seinen Lohn noch am selben Tag aus. (5Mo 24,14; Mal 3,5; Jak 5,4)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 Du sollst deinen Nächsten nicht ausbeuten und ihn nicht um das Seine bringen. Der Lohn des Tagelöhners soll nicht über Nacht bis zum Morgen bei dir bleiben. (5Mo 24,15; Jer 22,13; Hes 22,29; Mt 20,8)

Neues Leben. Die Bibel

13 Ihr sollt niemanden erpressen oder berauben. Ihr sollt Arbeiter, die ihr für einen Tag beschäftigt, noch am selben Abend bezahlen. (2Mo 22,6; 2Mo 23,4; 5Mo 24,14; Mal 3,5; Jak 5,4)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Du sollst deinen Nächsten weder unterdrücken noch berauben. Den Lohn eines Tagelöhners darfst du nicht über Nacht bis zum nächsten Morgen behalten.

Menge Bibel

13 Du sollst deinen Nächsten[1] nicht bedrücken[2] und nicht berauben; der Lohn eines Tagelöhners soll von dir nicht über Nacht bis zum (andern) Morgen zurückbehalten werden. –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.