2.Samuel 6,10

Lutherbibel 2017

10 Und David wollte die Lade des HERRN nicht zu sich bringen lassen in die Stadt Davids, sondern ließ sie bringen ins Haus Obed-Edoms, des Gatiters.

Elberfelder Bibel

10 Und David wollte die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids bringen lassen. Und David ließ sie beiseiteschaffen ⟨in das⟩ Haus Obed-Edoms, des Gatiters. (Jos 19,45; 2Sam 5,7; 1Chr 15,18)

Hoffnung für alle

10 Er beschloss, sie nicht nach Jerusalem zu bringen, sondern sie im Haus von Obed-Edom, einem Leviten[1] aus Gat, abzustellen. (1Chr 16,4)

Schlachter 2000

10 Deswegen ließ David die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids hinaufbringen, sondern er ließ sie beiseiteführen in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters[1]. (Jos 19,45; Jos 21,25; 1Chr 13,13; 1Chr 15,18; 1Chr 15,24; 1Chr 16,5; 1Chr 26,4)

Zürcher Bibel

10 David aber wollte die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids bringen lassen, und so führte David sie weg zum Haus Obed-Edoms, des Gattiters. (2Sam 5,7; 2Sam 6,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 und gab den Plan auf, sie zu sich in die Davidsstadt zu bringen. Er leitete sie stattdessen um in das Haus Obed-Edoms, der aus Gat stammte.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Darum wollte David die Lade des HERRN nicht zu sich in die Davidstadt bringen lassen, sondern stellte sie in das Haus des Obed-Edom aus Gat.

Neues Leben. Die Bibel

10 Und er beschloss, die Lade des HERRN nicht in die Stadt Davids zu bringen. Er brachte sie stattdessen in das Haus von Obed-Edom aus Gat. (1Chr 26,4)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Er gab den Plan auf, die Lade Jahwes zu sich in die Davidsstadt zu bringen, und führte sie stattdessen in das Haus Obed-Edoms, der aus Gat stammte.

Menge Bibel

10 Weil David also die Lade des HERRN nicht zu sich in die Davidsstadt bringen wollte, ließ er sie abseits in das Haus des Gathiters Obed-Edom schaffen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.