2.Samuel 16,6

Lutherbibel 2017

6 und warf mit Steinen nach David und allen Knechten des Königs David, obwohl das ganze Kriegsvolk und alle Helden zu seiner Rechten und Linken waren.

Elberfelder Bibel

6 und warf mit Steinen nach David und nach allen Knechten des Königs David, obwohl alles ⟨Kriegs⟩volk und alle Helden zu seiner Rechten und zu seiner Linken ⟨gingen⟩.

Hoffnung für alle

6 Schimi ließ sich von der Leibwache und den Elitesoldaten, die den König umgaben, nicht abschrecken und warf mit Steinen nach David und seinem Gefolge.

Schlachter 2000

6 und er warf mit Steinen nach David und allen Knechten des Königs David; denn das ganze Volk und alle Helden waren zu seiner Rechten und zu seiner Linken. (1Sam 30,6; Ps 109,27; Spr 26,2)

Zürcher Bibel

6 Dann warf er mit Steinen nach David und nach allen Dienern von König David, obwohl zu seiner Rechten und zu seiner Linken alles Volk und alle Helden waren. (2Sam 10,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 und bewarf ihn und seine Leute mit Steinen. Selbst die »Dreißig Helden«, die David umgaben, schreckten ihn nicht ab.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 und warf mit Steinen nach ihm und allen Dienern des Königs David, obwohl das ganze Volk und alle Krieger rechts und links um ihn standen.

Neues Leben. Die Bibel

6 Er bewarf David und seine Leute mit Steinen, obwohl alle Krieger den König umgaben.

Neue evangelistische Übersetzung

6 Er bewarf David und seine Leute mit Steinen, obwohl David von der Leibgarde und den Soldaten umgeben war.

Menge Bibel

6 und warf mit Steinen nach David und allen Leuten des Königs David, obgleich das ganze Volk und die gesamte Leibwache zur Rechten und zur Linken des Königs gingen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.