2.Petrus 1,15

Lutherbibel 2017

15 Ich will aber allen Fleiß darauf verwenden, dass ihr dies allezeit nach meinem Hinscheiden im Gedächtnis behaltet.

Elberfelder Bibel

15 Ich werde aber darauf bedacht sein[1], dass ihr auch nach meinem Abschied jederzeit imstande seid, euch diese Dinge ins Gedächtnis zu rufen.

Hoffnung für alle

15 Deswegen sorge ich mit diesem Brief dafür, dass ihr euch das alles auch nach meinem Tod in Erinnerung rufen könnt.

Schlachter 2000

15 Ich will aber dafür Sorge tragen, dass ihr euch auch nach meinem Abschied jederzeit diese Dinge in Erinnerung rufen könnt. (5Mo 6,6; Ps 71,18; 2Tim 2,2; 2Petr 1,12)

Zürcher Bibel

15 Ich will aber all meine Kraft dafür einsetzen, dass ihr auch nach meinem Tod jederzeit in der Lage seid, euch daran zu erinnern.

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Darum schreibe ich dies für euch nieder, damit[1] ihr auch nach meinem Tod jederzeit die Möglichkeit habt, euch alles in Erinnerung zu rufen.

Neue Genfer Übersetzung

15 Doch ich werde alles daran setzen, dass ihr euch auch nach meinem Tod jederzeit an diese Dinge erinnern könnt.

Einheitsübersetzung 2016

15 Ich will aber dafür sorgen, dass ihr euch auch nach meinem Tod jederzeit daran erinnern könnt.

Neues Leben. Die Bibel

15 Deshalb bemühe ich mich, euch dies alles noch einmal klar vor Augen zu führen, damit ihr euch noch daran erinnert, wenn ich schon längst nicht mehr bei euch bin.

Neue evangelistische Übersetzung

15 Deshalb will ich dafür sorgen, dass ihr euch auch nach meinem Tod jederzeit an diese Dinge erinnern könnt.

Menge Bibel

15 Ich will aber dafür Sorge tragen, daß ihr auch nach meinem Heimgang jederzeit in der Lage seid, euch diese Dinge ins Gedächtnis zu rufen.

Das Buch

15 Ich werde mich sehr dafür anstrengen, dass ihr auch nach meinem Tod zu jedem Zeitpunkt in der Lage sein werdet, euch das alles ins Gedächtnis zu rufen.