2.Mose 39,19

Lutherbibel 2017

19 Und sie machten zwei andere goldene Ringe und hefteten sie an die beiden anderen Ecken der Tasche an ihren Rand innen zum Schurz hin;

Elberfelder Bibel

19 Und sie stellten zwei ⟨andere⟩ goldene Ringe her und befestigten sie an den beiden ⟨unteren⟩ Enden der Brusttasche[1], an ihrem Rand, der dem Efod zugekehrt war, auf der Innenseite.

Hoffnung für alle

19 Auch an den unteren Ecken der Tasche wurden zwei goldene Ringe angebracht, und zwar auf der Innenseite, die dem Priesterschurz zugewandt war.

Schlachter 2000

19 Und sie stellten zwei andere goldene Ringe her und hefteten sie an die beiden anderen Ecken des Brustschilds, nämlich an seinen Saum, der inwendig dem Ephod zugekehrt war. (2Mo 28,26)

Zürcher Bibel

19 Dann machten sie zwei goldene Ringe und setzten sie an die beiden Ecken der Brusttasche, an ihren Saum, der dem Efod zugekehrt war, auf der Innenseite.

Gute Nachricht Bibel 2018

19-21 An den unteren Ecken der Tasche und unten an den Schulterbändern, dort, wo sie auf den Gürtel des Schurzes treffen, wurden ebenfalls Goldringe angebracht und die Ringe auf beiden Seiten jeweils mit einer blauen Schnur verbunden, sodass die Tasche fest über dem Gürtel des Schurzes saß und sich nicht verschieben konnte. So hatte der HERR es Mose befohlen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Sie machten noch zwei Goldringe und befestigten sie an den beiden Enden der Brusttasche, und zwar am inneren Rand, der dem Efod zugekehrt ist.

Neues Leben. Die Bibel

19 Dann fertigten sie noch zwei goldene Ringe an, die sie an den beiden unteren Ecken der Brusttasche anbrachten, und zwar auf der Innenseite, die dem Priesterschurz zugewandt ist.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Auch an den beiden unteren Enden der Brusttasche wurden zwei goldene Ringe angebracht,

Menge Bibel

19 Dann fertigten sie noch zwei goldene Ringe an und setzten sie an die beiden (unteren) Ecken des Brustschildes, und zwar an seinen (inneren) Saum, der dem Schulterkleide zugekehrt war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.