2.Mose 33,15

Lutherbibel 2017

15 Mose aber sprach zu ihm: Wenn nicht dein Angesicht vorangeht, so führe uns nicht von hier hinauf.

Elberfelder Bibel

15 Er aber sagte zu ihm: Wenn dein Angesicht nicht ⟨mit⟩geht, dann führe uns nicht von hier hinauf! (2Kön 6,3)

Hoffnung für alle

15 Mose erwiderte: »Wenn du nicht selbst voranziehst, dann schick uns nicht von hier fort!

Schlachter 2000

15 Er sprach zu ihm: Wenn du nicht selbst mitgehst, so führe uns nicht von hier hinauf! (5Mo 31,17)

Zürcher Bibel

15 Er aber sprach zu ihm: Wenn dein Angesicht uns nicht vorausgeht, dann führe uns nicht hinauf von hier.

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Mose sagte: »Wenn du nicht mitgehst, wäre es besser, du ließest uns hier bleiben.

Neue Genfer Übersetzung

15 Mose erwiderte: »Wenn du nicht selbst mitgehst, dann führe uns gar nicht erst weg von hier.

Einheitsübersetzung 2016

15 Da entgegnete er ihm: Wenn dein Angesicht nicht mitginge, dann führe uns nicht von hier hinauf!

Neues Leben. Die Bibel

15 Da entgegnete Mose: »Wenn du nicht selbst mit uns gehst, dann führe uns nicht von hier weg.

Neue evangelistische Übersetzung

15 Mose entgegnete: „Wenn du nicht mitgehst, dann bring uns lieber nicht von hier weg!

Menge Bibel

15 Da entgegnete ihm Mose: »Wenn du nicht in Person mitziehst, so laß uns lieber nicht von hier wegziehen!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

15 „Gott, wenn du das nicht tust, dann wäre es echt besser, wir würden einfach hierbleiben!