2.Mose 18,4

Lutherbibel 2017

4 und der andere Eliëser, denn er sprach: Der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich errettet vor dem Schwert des Pharao. (1Chr 23,15; 1Chr 23,17)

Elberfelder Bibel

4 Der andere aber hieß Eliëser[1], denn ⟨er hatte gesagt⟩: Der Gott meines Vaters ⟨kam⟩ als meine Hilfe und hat mich vom Schwert des Pharao gerettet. (2Mo 2,15; 2Mo 10,28; 1Chr 23,15)

Hoffnung für alle

4 Der zweite Sohn hieß Eliëser (»Mein Gott ist Hilfe«), denn Mose hatte gesagt: »Der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen. Er hat mich vor dem Schwert des Pharaos gerettet.«

Schlachter 2000

4 und der Name des anderen Elieser; denn »der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich von dem Schwert des Pharao errettet«); (5Mo 33,29; 1Chr 23,15; Ps 90,1)

Zürcher Bibel

4 Der andere aber hiess Elieser, denn er hatte gesagt: Der Gott meines Vaters ist meine Hilfe, er hat mich vor dem Schwert des Pharao gerettet. (2Mo 2,15; 2Mo 10,28; 1Chr 23,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 der jüngere hieß Eliëser (Gott hilft), denn Mose hatte gesagt: »Der Gott meines Vaters hilft mir, er hat mich vor dem Schwert des Pharaos gerettet.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Der andere hieß Eliëser, weil Mose gesagt hatte: Der Gott meines Vaters hat mir geholfen und hat mich vor dem Schwert des Pharao gerettet.

Neues Leben. Die Bibel

4 Der jüngere hieß Eliëser[1], denn Mose hatte gesagt: »Der Gott meines Vaters hat mir geholfen. Er hat mich vor dem Schwert des Pharaos gerettet.« (1Mo 49,25)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Der andere hieß Eliëser, Gotthilf, denn Mose hatte gesagt: "Der Gott meines Vaters hat mir geholfen, denn er hat mich vom Schwert des Pharao gerettet."

Menge Bibel

4 während der andere Elieser[1] hieß, denn »der Gott meines Vaters ist meine Hilfe gewesen und hat mich vor dem Schwert des Pharaos errettet« –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.