2.Mose 18,19

Lutherbibel 2017

19 Aber gehorche meiner Stimme; ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein. Vertritt du das Volk vor Gott und bringe ihre Anliegen vor Gott

Elberfelder Bibel

19 Höre nun auf meine Stimme, ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein[1]: Vertritt du das Volk vor Gott[2], und bringe du die Sachen vor Gott.

Hoffnung für alle

19 Hör zu! Ich gebe dir einen guten Rat, und Gott möge dir helfen: Du sollst das Volk vor Gott vertreten und ihre Streitfälle vor ihn bringen.

Schlachter 2000

19 So höre auf meine Stimme; ich will dir raten, und Gott wird mit dir sein. Tritt du für das Volk vor Gott, und bringe du ihre Anliegen vor Gott, (5Mo 5,27; Rut 2,4)

Zürcher Bibel

19 Höre auf mich, ich will dir einen Rat geben, und Gott möge mit dir sein. Vertritt du das Volk vor Gott, und bringe du die Rechtssachen vor Gott.

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Pass auf, was ich dir rate – Gott möge seinen Segen dazu geben! Deine Aufgabe soll es sein, in schwierigen Rechtsfällen die Entscheidung Gottes einzuholen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Nun hör zu, ich will dir einen Rat geben und Gott wird mit dir sein. Vertritt du das Volk vor Gott! Bring ihre Angelegenheiten vor ihn,

Neues Leben. Die Bibel

19 Nimm einen Rat von mir an – und Gott soll mit dir sein: Sei du weiterhin der Stellvertreter des Volkes Gott gegenüber und bring ihre Angelegenheiten vor ihn. (5Mo 1,18)

Neue evangelistische Übersetzung

19 Hör auf meinen Rat, und Gott möge mit dir sein: Du solltest das Volk vor Gott vertreten und ihre Anliegen vor ihn bringen.

Menge Bibel

19 Nun höre mich an: ich will dir einen Rat geben, und Gott möge mit dir sein! Sei du der Vertreter des Volkes Gott gegenüber und bringe du ihre Anliegen vor Gott!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.