2.Korinther 13,11

Lutherbibel 2017

11 Zuletzt, Brüder und Schwestern, freut euch, lasst euch zurechtbringen, lasst euch mahnen, habt einerlei Sinn, haltet Frieden! So wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. (Röm 15,33; Phil 4,4; Phil 4,9)

Elberfelder Bibel

11 Im Übrigen, Brüder, freut euch, lasst euch zurechtbringen[1], lasst euch ermuntern, seid eines Sinnes, haltet Frieden! Und der Gott der Liebe und des Friedens wird mit euch sein. (Mk 9,50; Röm 15,33; 1Kor 1,10; Phil 4,4; Phil 4,9)

Hoffnung für alle

11 Zum Schluss, meine lieben Brüder und Schwestern, noch einmal meine Bitte: Freut euch! Lasst euch wieder auf den richtigen Weg zurückbringen! Hört auf alles, was ich euch geschrieben habe. Haltet fest zusammen und lebt in Frieden miteinander. Dann wird Gott, von dem alle Liebe und aller Friede kommt, bei euch sein.

Schlachter 2000

11 Im Übrigen, ihr Brüder, freut euch, lasst euch zurechtbringen, lasst euch ermahnen, seid eines Sinnes, haltet Frieden; so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein! (Mt 5,9; Mk 9,50; Röm 12,16; Röm 15,13; 1Kor 1,10; Phil 3,12; Phil 4,9; 1Thess 5,14; 1Thess 5,16; 1Thess 5,23)

Zürcher Bibel

11 Im Übrigen, liebe Brüder und Schwestern, freut euch, lasst euch zurechtbringen, lasst euch zureden, seid eines Sinnes, haltet Frieden - und der Gott der Liebe und des Friedens wird mit euch sein. (Röm 15,5; Röm 15,33; Phil 3,1; Phil 4,9; 1Thess 5,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Im Übrigen, Brüder und Schwestern,[1] freut euch! Nehmt meine Worte zu Herzen und lasst euch wieder auf den rechten Weg bringen. Seid einer Meinung und lebt in Frieden miteinander. Dann wird Gott, der uns seine Liebe und seinen Frieden schenkt, bei euch sein. (Joh 14,27; 1Kor 7,15)

Neue Genfer Übersetzung

11 Damit komme ich zum Schluss, liebe Geschwister. Freut euch![1] Lasst euch zurechthelfen, nehmt euch meine mahnenden Worte zu Herzen, richtet euch ganz auf das gemeinsame Ziel aus[2] und lebt in Frieden miteinander. Dann[3] wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.

Einheitsübersetzung 2016

11 Im Übrigen, Brüder und Schwestern, freut euch, kehrt zur Ordnung zurück, lasst euch ermahnen, seid eines Sinnes, haltet Frieden! Dann wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. (Röm 12,16; Röm 15,5; Phil 2,2; Phil 4,4)

Neues Leben. Die Bibel

11 Liebe Freunde[1], ich schließe meinen Brief mit diesen letzten Worten: Freut euch. Ändert euer Verhalten.[2] Ermutigt einander. Haltet fest zusammen und habt Frieden untereinander. Dann wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein. (Röm 15,33; Phil 4,4)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Ich komme zum Schluss, Geschwister. Freut euch! Lasst euch ermutigen und zurechtbringen! Seid eines Sinnes und lebt in Frieden. Dann wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.

Menge Bibel

11 Im übrigen, liebe Brüder, freuet euch[1]! Laßt euch zurechtbringen, nehmt Ermahnungen an, seid eines Sinnes und haltet Frieden; dann wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.

Das Buch

11 Jetzt zum Schluss: Schwestern und Brüder, lebt voller Freude! Lasst euch korrigieren, lasst euch ermutigen. Seid eines Sinnes, haltet Frieden untereinander. Und Gott, der der Inbegriff der Liebe und des Friedens ist, wird mit euch sein.