2.Könige 25,7

Lutherbibel 2017

7 Und sie schlachteten die Söhne Zedekias ab vor seinen Augen und blendeten Zedekia die Augen und legten ihn in Ketten und führten ihn nach Babel. (Jer 37,17)

Elberfelder Bibel

7 Und man schlachtete die Söhne Zedekias vor seinen Augen ab; und man blendete die Augen Zedekias und band ihn mit ehernen Fesseln[1] und brachte ihn nach Babel. (Ri 16,21; 2Chr 36,17; Jes 22,3; Jer 21,7; Jer 37,17; Jer 39,8; Jer 52,12; Kla 2,9; Hes 12,11)

Hoffnung für alle

7 Zedekia musste zusehen, wie alle seine Söhne grausam hingerichtet wurden. Danach stach man ihm die Augen aus und brachte ihn in Ketten nach Babylon.

Schlachter 2000

7 Und sie metzelten die Söhne Zedekias vor dessen Augen nieder; danach stachen sie Zedekia die Augen aus und banden ihn mit zwei ehernen Ketten und führten ihn nach Babel. (Jer 52,10; Hes 17,16)

Zürcher Bibel

7 Und die Söhne Zidkijahus schlachtete man vor seinen Augen ab, und die Augen Zidkijahus blendete er, dann legte er ihn in doppelte Ketten und brachte ihn nach Babel. (Ri 16,21; Jer 21,7; Jer 37,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Zidkija musste mit ansehen, wie seine Söhne abgeschlachtet wurden; dann stach man ihm die Augen aus und brachte ihn, mit Ketten gefesselt, nach Babylon.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Die Söhne Zidkijas machte man vor dessen Augen nieder. Zidkija ließ er blenden, in Fesseln legen und nach Babel bringen.

Neues Leben. Die Bibel

7 Man ließ Zedekia mit ansehen, wie alle seine Söhne getötet wurden. Dann blendeten sie ihm die Augen, legten ihn in Ketten und führten ihn nach Babel. (Jer 39,6; Hes 12,13)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Zidkija musste zusehen, wie seine Söhne abgeschlachtet wurden; dann stach man ihm die Augen aus und brachte ihn in Ketten nach Babylon.

Menge Bibel

7 Die Söhne Zedekias ließ er vor dessen Augen grausam hinrichten; Zedekia aber ließ er blenden und in Ketten legen; dann brachte man ihn nach Babylon.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.