2.Könige 24,3

Lutherbibel 2017

3 Aber das geschah Juda nach dem Wort des HERRN, dass er es von seinem Angesicht täte um der Sünden Manasses willen, die er getan hatte, (2Kön 21,10; 2Kön 23,26; Jer 15,4)

Elberfelder Bibel

3 Ja, nach dem Befehl des HERRN geschah das gegen Juda, um es von seinem Angesicht zu entfernen wegen der Sünden Manasses, nach allem, was er getan hatte; (2Kön 17,18; 2Kön 24,20)

Hoffnung für alle

3 Der HERR selbst ließ dieses Unheil über die Bewohner von Juda kommen, weil er sie verstoßen wollte. Denn Manasses Sünden hatten das Maß vollgemacht: Seine abscheulichen Taten

Schlachter 2000

3 Fürwahr, nach dem Wort des HERRN kam das über Juda, damit er sie von seinem Angesicht hinwegtäte, um der Sünden Manasses willen, für all das, was er getan hatte; (3Mo 26,33; 2Kön 23,26)

Zürcher Bibel

3 Dies geschah in Juda auf Befehl des HERRN, um sie sich aus den Augen zu schaffen, der Sünden Manasses wegen, für all das, was dieser getan hatte. (2Kön 17,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Dies alles kam über Juda auf ausdrücklichen Befehl des HERRN, denn er wollte sich die Leute von Juda aus den Augen schaffen. Der Grund dafür war, dass Manasse ihn durch seinen Götzendienst beleidigt (2Kön 21,16)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Nur weil der HERR zürnte, kam dieses Unglück über Juda, sodass er es von seinem Angesicht verstieß. Es geschah wegen der Sünde Manasses, für alles, was dieser getan hatte,[1]

Neues Leben. Die Bibel

3 Dies kam über Juda auf Befehl des HERRN, um sie aus seiner Gegenwart zu verbannen wegen der vielen Sünden Manasses. (2Kön 18,25; 2Kön 23,26)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Ja, das alles geschah ausdrücklich auf den Befehl Jahwes hin, denn er wollte sich die Judäer aus den Augen schaffen. Jahwe wollte Manasses Sünden und sein ganzes Tun,

Menge Bibel

3 Nur nach dem Ausspruch des HERRN ist dies Unheil über Juda hereingebrochen, damit er es sich aus den Augen schaffte wegen der Sünden Manasses, infolge alles dessen, was er verübt hatte;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.