2.Könige 23,12

Lutherbibel 2017

12 Und die Altäre auf dem Dach, dem Obergemach des Ahas, die die Könige von Juda gemacht hatten, und die Altäre, die Manasse gemacht hatte in den beiden Vorhöfen des Hauses des HERRN, brach der König ab und ging von dannen und warf ihren Staub in den Bach Kidron. (2Kön 21,4; 2Chr 28,24)

Elberfelder Bibel

12 Und die Altäre, die auf dem Dach des Obergemachs des Ahas waren, die die Könige von Juda gemacht hatten, und die Altäre, die Manasse in den beiden Vorhöfen des Hauses des HERRN gemacht hatte, riss der König nieder und zertrümmerte ⟨sie⟩[1], und er warf ihren Staub ins Bachtal des Kidron. (1Kön 15,13; 2Kön 10,26; 2Kön 21,4; 2Chr 15,16; Jer 19,13; Zef 1,4)

Hoffnung für alle

12 Auch auf dem Dach des Obergeschosses, das Ahas im Königspalast gebaut hatte, standen Altäre, die verschiedene Könige von Juda errichtet hatten. Josia zertrümmerte sie, wie auch die zwei Altäre, die Manasse in den beiden Tempelvorhöfen aufgestellt hatte. Die Trümmer ließ er ins Kidrontal bringen.

Schlachter 2000

12 Der König brach auch die Altäre auf dem Dach bei dem Obergemach des Ahas ab, welche die Könige von Juda gemacht hatten; ebenso die Altäre, die Manasse in den beiden Vorhöfen des Hauses des HERRN gemacht hatte; er schaffte sie fort und warf ihren Staub ins Tal Kidron. (5Mo 9,21; 2Kön 21,5; 2Kön 23,4; 2Kön 23,6; Jer 19,13; Zef 1,5)

Zürcher Bibel

12 Und die Altäre, die auf dem Dach des Obergemachs des Achas waren, die die Könige von Juda gemacht hatten, und die Altäre, die Manasse gemacht hatte in den beiden Vorhöfen des Hauses des HERRN, diese riss der König nieder, er eilte fort von dort und warf ihren Staub ins Kidrontal. (Jes 21,4; Jes 21,5; Jes 22,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Der König ließ auch die Altäre abbrechen, die die Könige von Juda in ihrem Palast auf dem Dach des von Ahas erbauten Obergeschosses errichtet hatten, und ebenso die Altäre, die Manasse in den beiden Vorhöfen des Tempels aufgestellt hatte. Er zertrümmerte sie völlig und ließ den Schutt ins Kidrontal werfen. (2Kön 21,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Auch die Altäre, die die Könige von Juda auf dem Dach über dem Obergemach des Ahas errichtet hatten, sowie die Altäre, die Manasse in den beiden Höfen des Tempels aufgestellt hatte, ließ der König abbrechen. Er schlug sie dort in Trümmer und warf ihren Schutt in das Kidrontal.

Neues Leben. Die Bibel

12 Josia ließ die Altäre niederreißen, die die Könige von Juda auf dem Dach des Palastes über dem von Ahas erbauten Obergeschoss errichtet hatten. Er zerstörte die Altäre, die Manasse in den beiden Höfen vom Haus des HERRN aufgestellt hatte. Sie wurden in Stücke geschlagen und die Trümmer im Kidrontal verstreut. (2Kön 21,3; 2Chr 33,4; Jer 19,13; Zef 1,5)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Auch die Altäre, die die Könige von Juda auf dem Dach des von Ahas erbauten Obergeschosses errichtet hatten, und die, die Manasse in den beiden Vorhöfen des Tempels gebaut hatte, ließ der König abbrechen, zertrümmern und ihren Schutt ins Kidrontal werfen.

Menge Bibel

12 Auch die Altäre, die auf dem Dach, dem Söller des Ahas, standen und von den Königen von Juda herrührten, sowie die Altäre, welche Manasse in den beiden Vorhöfen des Tempels des HERRN errichtet hatte, ließ der König niederreißen und zerschlagen und den Schutt von ihnen in das Kidrontal werfen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.