2.Könige 15,35

Lutherbibel 2017

35 nur, dass die Höhen nicht entfernt wurden; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er baute das obere Tor am Hause des HERRN.

Elberfelder Bibel

35 Doch die Höhen wichen nicht: Das Volk brachte auf den Höhen noch Schlachtopfer und Rauchopfer dar. Er baute das obere Tor des Hauses des HERRN. (2Kön 15,4)

Hoffnung für alle

35 Doch leider blieben die Götzenopferstätten selbst unter seiner Herrschaft bestehen; das Volk brachte dort weiterhin seine Opfer dar. Jotam war es auch, der das obere Tor des Tempels baute.

Schlachter 2000

35 Nur dass die Höhen nicht wegkamen; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er baute das obere Tor am Haus des HERRN. (2Kön 15,3; 2Kön 18,4; 2Chr 27,3; 2Chr 32,11)

Zürcher Bibel

35 Die Kulthöhen aber verschwanden nicht, noch immer brachte das Volk auf den Kulthöhen Schlachtopfer und Brandopfer dar. Er hat das obere Tor gebaut am Haus des HERRN. (2Kön 12,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

35 Die Opferstätten rings im Land ließ er jedoch bestehen, sodass das Volk auch weiterhin an diesen Stätten Opfer darbrachte. Jotam baute das obere Tor am Tempel des HERRN. (1Kön 3,2)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

35 Nur die Kulthöhen verschwanden nicht. Das Volk brachte noch Schlacht- und Rauchopfer auf ihnen dar. Er baute das obere Tor am Haus des HERRN.

Neues Leben. Die Bibel

35 Doch auch er ließ die Höhenheiligtümer, an denen das Volk nach wie vor opferte und Weihrauch verbrannte, nicht entfernen. Jotam baute das obere Tor am Haus des HERRN.

Neue evangelistische Übersetzung

35 Die Opferstätten auf den Höhen ließ er allerdings bestehen, sodass das Volk dort auch weiterhin Schlacht- und Räucheropfer brachte. Jotam war es, der das obere Tor am Haus Jahwes baute.

Menge Bibel

35 jedoch der Höhendienst wurde nicht abgeschafft; das Volk brachte immer noch Schlacht- und Rauchopfer auf den Höhen dar. Er baute das obere Tor am Tempel des HERRN.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.