10Du hast die Edomiter geschlagen; deshalb erhebt sich dein Herz. Habe den Ruhm und bleib daheim! Warum suchst du dein Unglück, dass du zu Fall kommst und Juda mit dir?
10Gewiss, du hast Edom geschlagen, und ⟨darum⟩ erhebt sich[1] dein Herz. Genieße ⟨deinen⟩ Ruhm und bleib in deinem Haus! Wozu willst du dich denn mit dem Unglück einlassen? Dass du fällst, du und Juda mit dir? (5Mo 8,14; 2Chr 26,16; Spr 3,30; Hes 28,5)
10Gewiss, du hast die Edomiter geschlagen, aber das ist dir wohl zu Kopf gestiegen! Bleib lieber zu Hause und genieße deinen Sieg! Warum willst du ins Unglück rennen und ganz Juda mit hineinreißen?«
10Gewiss, du hast Edom geschlagen, nun aber macht dein Herz dich hochmütig. Geniesse den Ruhm und bleib in deinem Haus! Warum denn willst du dich ins Unglück stürzen und zu Fall kommen, du und Juda mit dir?
10Dein Sieg über die Edomiter ist dir zu Kopf gestiegen. Gib dich mit deinem Ruhm zufrieden und bleib zu Hause! Oder willst du dich ins Unglück stürzen und ganz Juda mit hineinreißen?«
10Du hast Edom vollständig besiegt und dein Herz hat sich erhoben. Wahre doch deinen Ruhm und bleib zu Hause! Wozu willst du das Unglück herausfordern und zu Fall kommen, du und Juda mit dir?
10Du hast Edom vernichtend geschlagen und wirst übermütig. Nun sei zufrieden mit deinem Sieg und bleib zu Hause! Warum willst du Streit anfangen, der dir und den Einwohnern Judas Unglück bringen wird?«
10Ist dir der Sieg über die Edomiter zu Kopf gestiegen? Genieße deinen Ruhm und bleib zu Hause! Warum willst du dich ins Unglück stürzen und reißt ganz Juda mit hinein?“
10Weil du die Edomiter glücklich besiegt hast, ist dir der Mut gewachsen. Begnüge dich mit dem Ruhme und bleibe zu Hause sitzen: warum willst du das Unglück herausfordern, daß du zu Fall kommst und Juda mit dir?«
10Nur weil Sie im Krieg gegen die Edomiter gewonnen haben, brauchen Sie sich nicht so aufzuspielen! Freuen Sie sich über den Sieg, und feiern Sie den mal ordentlich! Sie wollen doch nicht im Ernst Ihr ganzes Land in den Ruin stürzen?“