2.Könige 13,21

Lutherbibel 2017

21 Und es begab sich, dass man einen Mann zu Grabe trug. Als man aber eine dieser Scharen sah, warf man den Mann in Elisas Grab. Und als er die Gebeine Elisas berührte, wurde er lebendig und trat auf seine Füße.

Elberfelder Bibel

21 Und es geschah, als sie einen Mann begruben, siehe, da sahen sie die Räuberschar, und sie warfen den Mann in das Grab Elisas.[1] Als aber der Mann ⟨da hinein⟩kam und die Gebeine Elisas berührte[2], da wurde er lebendig und stellte sich auf seine Füße. (2Kön 4,35)

Hoffnung für alle

21 Eines Tages wollte man in dem Dorf, wo Elisa begraben lag, einen Mann beerdigen. Plötzlich tauchte eine dieser Banden auf. Weil sie schnell fliehen wollten, warfen die Trauernden den Toten in Elisas Grab. Kaum aber war der Tote mit den Gebeinen des Propheten in Berührung gekommen, wurde er wieder lebendig und stand auf.

Schlachter 2000

21 Und es geschah, als man einen Mann begrub, da sahen sie plötzlich die Streifschar [kommen]; und sie warfen den Mann in das Grab Elisas. Und sobald der Mann hinabkam und die Gebeine Elisas berührte, wurde er lebendig und stellte sich aufrecht auf seine Füße. (Offb 11,11)

Zürcher Bibel

21 Und als man einmal einen Mann begrub, sieh, da sahen sie die Streifschar und warfen den Mann in das Grab Elischas. Da bewegte er sich, und als der Mann die Gebeine Elischas berührte, wurde er wieder lebendig und stellte sich auf seine Füsse. (2Kön 4,35)

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Einmal wollte man gerade einen Mann bestatten, als eine solche Bande daherkam. Die Leute warfen ihren Toten einfach in die Grabnische Elischas und rannten davon.[1] Kaum aber war der Tote mit den Gebeinen Elischas in Berührung gekommen, da wurde er wieder lebendig und stand auf.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Als man einmal einen Toten begrub und eine dieser Scharen erblickte, warf man den Toten in das Grab Elischas und floh. Sobald aber der Tote die Gebeine Elischas berührte, wurde er wieder lebendig und richtete sich auf.

Neues Leben. Die Bibel

21 Einmal, als einige Israeliten gerade einen Mann begruben, sahen sie eine solche Räuberbande. Da warfen sie den Leichnam hastig in Elisas Grab. Doch sobald der Leichnam die Gebeine Elisas berührte, erwachte der Tote wieder zum Leben und sprang auf die Füße. (Mt 27,52)

Neue evangelistische Übersetzung

21 Einmal wollte man gerade einen Mann bestatten, als solch eine Räuberbande auftauchte. Da warfen die Leute den Leichnam einfach in die Grabhöhle Elischas. Als der Tote mit den Gebeinen Elischas in Berührung kam, wurde er wieder lebendig und stellte sich aufrecht hin.

Menge Bibel

21 Nun begab es sich, als man gerade einen Mann begraben wollte, daß man plötzlich eine Streifschar herankommen sah; da warf man den Mann in das Grab Elisas und ging weg. Sobald aber der Mann hineinkam und mit den Gebeinen Elisas in Berührung kam, wurde er wieder lebendig und stellte sich aufrecht auf seine Füße.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.