2.Chronik 36,16

Lutherbibel 2017

16 Aber sie verspotteten die Boten Gottes und verachteten seine Worte und verhöhnten seine Propheten, bis der Grimm des HERRN über sein Volk wuchs und es keine Heilung mehr gab. (Lk 20,10; Apg 7,52)

Elberfelder Bibel

16 Aber sie verhöhnten die Boten Gottes und verachteten seine Worte und verspotteten seine Propheten, bis der Zorn des HERRN gegen sein Volk ⟨so⟩ stieg, dass es keine Heilung mehr gab. (Ri 2,17; 2Kön 2,23; 2Chr 24,19; 2Chr 30,10; Spr 1,24; Spr 29,1; Jes 57,4; Jer 39,1; Dan 9,6; Apg 7,52; 1Thess 2,16)

Hoffnung für alle

16 Doch die Judäer verspotteten Gottes Propheten nur. Verächtlich lachten sie über ihre Botschaft, bis der HERR so zornig auf sein Volk wurde, dass es für sie keine Rettung mehr gab.

Schlachter 2000

16 Aber sie verspotteten die Boten Gottes und verachteten seine Worte und verlachten seine Propheten, bis der Zorn des HERRN über sein Volk so hoch stieg, dass keine Heilung mehr möglich war. (2Chr 30,10; Spr 1,24; Spr 3,34; Jes 5,24; Jes 28,22; Jer 15,1; Jer 18,18; Jer 30,23; Hes 21,5; Mt 27,27; Lk 23,11; Apg 7,52; 1Thess 2,16)

Zürcher Bibel

16 Aber sie verhöhnten die Boten Gottes und verachteten seine Worte und verspotteten seine Propheten, bis der Zorn des HERRN gegen sein Volk aufstieg, so dass es keine Heilung mehr gab. (2Chr 32,25)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Aber sie machten sich über die Boten Gottes lustig, schlugen sein Wort in den Wind und verspotteten seine Propheten. Darum wurde der HERR auf sein Volk so zornig, dass es keine Rettung mehr gab.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Sie aber verhöhnten die Boten Gottes, verachteten sein Wort und verspotteten seine Propheten, bis der Zorn des HERRN gegen sein Volk so groß wurde, dass es keine Heilung mehr gab. (2Sam 12,9)

Neues Leben. Die Bibel

16 Doch das Volk machte sich über die Boten Gottes lustig und gab nichts auf deren Worte. Sie verspotteten die Propheten so lange, bis der HERR so zornig auf sein Volk wurde, dass er durch nichts mehr zu besänftigen war. (2Chr 30,10; Esr 5,12; Spr 1,24; Jer 5,12)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Aber sie verhöhnten die Boten Gottes, verachteten seine Worte und verspotteten seine Propheten, bis der Zorn Jahwes über sein Volk so groß wurde, dass es keine Rettung mehr gab.

Menge Bibel

16 aber sie verhöhnten die Boten Gottes und verachteten seine Drohungen und trieben ihren Spott mit seinen Propheten, bis der Grimm des HERRN gegen sein Volk so hoch stieg, daß keine Heilung[1] mehr möglich war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.