2.Chronik 34,5

Lutherbibel 2017

5 und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte so Juda und Jerusalem. (1Kön 13,2)

Elberfelder Bibel

5 Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären. So reinigte er Juda und Jerusalem. (1Kön 13,2; 2Chr 34,33)

Hoffnung für alle

5 Die Gebeine der Götzenpriester verbrannte Josia auf den Altären, wo sie früher ihre Götzenopfer verbrannt hatten. So reinigte Josia ganz Juda und Jerusalem vom Götzendienst.

Schlachter 2000

5 er verbrannte auch die Gebeine der Priester auf ihren Altären. Und so reinigte er Juda und Jerusalem. (4Mo 35,33; 1Kön 13,2; 2Chr 34,7; Jer 4,14; Jer 8,1)

Zürcher Bibel

5 Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären und reinigte Juda und Jerusalem. (1Kön 13,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Die Gebeine der Götzenpriester ließ er auf den Altären verbrennen, auf denen sie geopfert hatten. So reinigte er Juda und Jerusalem von allen diesen Dingen. (1Kön 13,2)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 und Gebeine von Priestern auf ihren Altären verbrennen. So reinigte er Juda und Jerusalem. (2Kön 23,16)

Neues Leben. Die Bibel

5 Dann verbrannte er die Gebeine der Priester auf ihren eigenen Altären. So reinigte er Juda und Jerusalem. (1Kön 13,2; 2Kön 23,20)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Die Gebeine der Götzenpriester ließ er auf ihren eigenen Altären verbrennen. So reinigte er Juda und Jerusalem vom Götzenkult.

Menge Bibel

5 die Gebeine der Priester ließ er auf ihren Altären verbrennen und reinigte auf diese Weise Juda und Jerusalem.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.