2.Chronik 25,11

Lutherbibel 2017

11 Und Amazja ward getrost und führte sein Volk aus und zog ins Salztal und schlug die Männer von Seïr, zehntausend.

Elberfelder Bibel

11 Amazja aber fasste Mut und führte sein Volk ⟨in den Kampf⟩. Und er zog ins Salztal und schlug die Söhne Seïr, 10 000 ⟨Mann⟩.

Hoffnung für alle

11 Amazja wagte trotzdem einen Angriff. Er führte sein Heer in das Salztal und errang einen Sieg über die Edomiter. 10.000 von ihnen fielen in der Schlacht,

Schlachter 2000

11 Amazja aber fasste Mut und führte sein Volk aus und zog in das Salztal und schlug von den Söhnen Seirs 10 000 [Mann]. (2Sam 8,13; 2Kön 14,7; Ps 60,2)

Zürcher Bibel

11 Amazjahu aber hatte Mut gefasst und führte sein Volk an und zog ins Salztal, und er erschlug die vom Seir, zehntausend.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Amazja nahm all seinen Mut zusammen und führte seine Leute in den Kampf. Sie zogen ins Salztal und besiegten dort die Edomiter,[1] von denen 10000 fielen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Amazja aber fasste Mut und führte sein Volk in den Krieg. Er zog in das Salztal und erschlug von den Seïritern zehntausend Mann. (2Kön 14,7)

Neues Leben. Die Bibel

11 Dann nahm Amazja all seinen Mut zusammen und führte sein Heer ins Salztal, wo sie 10.000 Männer aus Seïr töteten. (2Kön 14,1)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Amazja fasste Mut und führte sein Volk in den Kampf. Sie zogen ins Salztal und erschlugen 10.000 Männer von Seïr.

Menge Bibel

11 Amazja aber führte sein Heer voller Mut ins Feld und zog in das Salztal, wo er zehntausend Seiriten erschlug;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.