2.Chronik 21,16

Lutherbibel 2017

16 Und der HERR erweckte gegen Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Kuschitern wohnen.

Elberfelder Bibel

16 Und der HERR erweckte gegen Joram den Geist der Philister und der Araber, die neben den Kuschitern ⟨wohnen⟩. (2Chr 26,7)

Hoffnung für alle

16 Der HERR brachte die Philister dazu, zusammen mit den Araberstämmen, die neben den Äthiopiern wohnten, Joram den Krieg zu erklären.

Schlachter 2000

16 Und der HERR erweckte gegen Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Kuschitern wohnen; (1Sam 7,3; 1Sam 14,21; 1Sam 17,48; 1Kön 11,14; 1Kön 11,23; 2Chr 17,11; Esr 1,1)

Zürcher Bibel

16 Da erweckte der HERR gegen Jehoram den Geist der Philister und der Araber, die neben den Kuschitern waren, (1Chr 5,26; 1Chr 26,7; 2Chr 36,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Der HERR gab den Philistern und den Araberstämmen, die neben den Kuschitern[1] wohnten, in den Sinn, Joram anzugreifen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Der HERR reizte nun den Wagemut der Philister und der Araber, die neben den Kuschitern wohnen, gegen Joram auf. (2Chr 17,11)

Neues Leben. Die Bibel

16 Dann brachte der HERR die Philister und die Araber, die in der Nähe der Kuschiter[1] leben, gegen Joram auf. (2Chr 17,11; 2Chr 22,1; 2Chr 33,11)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Jahwe gab es den Philistern und den Arabern, die in der Nähe der Nubier wohnten, in den Sinn, Joram anzugreifen.

Menge Bibel

16 So erweckte denn der HERR gegen Joram die Wut der Philister und der Araber, die neben den Kuschiten (14,8-14) wohnten,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.