7Zu der Zeit kam der Seher Hanani zu Asa, dem König von Juda, und sprach zu ihm: Weil du dich auf den König von Aram verlassen hast und nicht auf den HERRN, deinen Gott, darum ist das Heer des Königs von Aram deiner Hand entronnen. (Jer 17,5)
7Zu jener Zeit kam der Seher Hanani zu Asa, dem König von Juda, und sagte zu ihm: Weil du dich auf den König von Aram gestützt hast und dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, gestützt hast, darum ist das Heer des Königs von Aram deiner Hand entronnen. (1Kön 16,1; 2Chr 19,2; 2Chr 20,34; Ps 146,3)
7Zu dieser Zeit kam der Seher Hanani zu König Asa von Juda und sagte zu ihm: »Weil du beim König von Syrien Hilfe gesucht hast, anstatt sie vom HERRN, deinem Gott, zu erwarten, darum hast du dich selbst um den Sieg über den König von Syrien gebracht! (1Kön 15,23)
7Aber zu jener Zeit kam Hanani, der Seher, zu Asa, dem König von Juda, und sprach zu ihm: Weil du dich auf den König von Aram verlassen hast und hast dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, verlassen, darum ist das Heer des Königs von Aram deiner Hand entkommen! (1Kön 16,1; 2Chr 19,2; Ps 146,3; Jes 2,22; Hebr 3,12)
7Zu dieser Zeit aber kam Chanani, der Seher, zu Asa, dem König von Juda, und sagte zu ihm: Weil du dich auf den König von Aram gestützt hast und dich nicht auf den HERRN, deinen Gott gestützt hast, darum ist das Heer des Königs von Aram deiner Hand entkommen. (2Chr 13,18; 2Chr 19,2)
7Um diese Zeit kam der Prophet Hanani zu König Asa von Juda und hielt ihm vor: »Du hast beim König von Syrien Hilfe gesucht statt beim HERRN, deinem Gott. Damit hast du dich um die Möglichkeit gebracht, auch noch die Syrer zu besiegen! (2Chr 13,18)
7Damals kam der Seher Hanani zu Asa, dem König von Juda, und hielt ihm vor: Weil du dich auf den König von Aram gestützt hast und nicht auf den HERRN, deinen Gott, darum ist das Heer des Königs von Aram deiner Hand entkommen. (2Chr 13,18; 2Chr 19,2; Jes 31,1)
7In dieser Zeit kam der Seher Hanani zu Asa, dem König von Juda, und sagte zu ihm: »Weil du dein Vertrauen auf den König von Aram gesetzt hast statt auf den HERRN, deinen Gott, konntest du das Heer des Königs von Aram nicht besiegen. (1Kön 16,1; 2Chr 14,10; 2Chr 19,2; 2Chr 32,7)
7Zu dieser Zeit kam der Seher Hanani zu König Asa von Juda und sagte zu ihm: „Du hast dich auf den König von Syrien verlassen und nicht auf Jahwe, deinen Gott! Damit hast du dich um die Möglichkeit gebracht, auch das Heer der Syrer zu besiegen.
7Zu jener Zeit aber kam der Seher Hanani zu Asa, dem König von Juda, und sagte zu ihm: »Weil du dein Vertrauen auf den König von Syrien gesetzt und dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, verlassen hast, darum ist das Heer des Königs von Syrien der Vernichtung durch dich entgangen.
7In der Zeit gab es so einen Prophetentypen, der Hanani hieß. Der kam dann bei Asa mit einer Nachricht von Gott vorbei. „Warum hast du den Präsidenten von Syrien um Hilfe gebeten, anstatt erst mal bei Gott, dem Chef, anzufragen? Jetzt hast du die Chance versiebt, auch noch die Armee von Syrien zu besiegen.