1.Samuel 17,21

Lutherbibel 2017

21 Und Israel und die Philister hatten sich aufgestellt, Reihe gegen Reihe.

Elberfelder Bibel

21 Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe.

Hoffnung für alle

21 und gingen in Stellung. Ihnen gegenüber standen die Philister, auch sie bereit zum Kampf.

Schlachter 2000

21 Und Israel und die Philister stellten sich auf: eine Schlachtreihe gegen die andere. (1Sam 17,3)

Zürcher Bibel

21 Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe stand Schlachtreihe gegenüber.

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Die Schlachtreihen der Israeliten und der Philister standen sich gegenüber.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Israel und die Philister stellten sich, Reihe gegen Reihe, zum Kampf auf.

Neues Leben. Die Bibel

21 Schon bald standen sich die Schlachtreihen der Israeliten und Philister gegenüber, Heer gegen Heer.

Neue evangelistische Übersetzung

21 Die Schlachtreihen der Israeliten und der Philister standen sich gegenüber.

Menge Bibel

21 Israel und die Philister stellten sich zum Kampf auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.