1.Samuel 1,5

Lutherbibel 2017

5 Aber Hanna gab er nur einen Anteil, obgleich er Hanna lieb hatte; der HERR aber hatte ihren Leib verschlossen.

Elberfelder Bibel

5 aber Hanna gab er einen besonders großen Anteil[1]. Denn Hanna hatte er lieb; aber der HERR hatte ihren Mutterleib verschlossen. (1Mo 11,30; 1Mo 43,34)

Hoffnung für alle

5 Hanna aber bekam die doppelte Portion. Denn Elkana liebte sie sehr, obwohl der HERR ihr bisher Kinder versagt hatte.

Schlachter 2000

5 Hanna aber gab er einen doppelten Anteil, denn er hatte Hanna lieb; aber der HERR hatte ihren Mutterleib verschlossen. (1Mo 29,31; 1Mo 43,34; Hi 42,10; Lk 1,7)

Zürcher Bibel

5 Hanna aber gab er jeweils einen doppelten Anteil, denn Hanna liebte er, der HERR aber hatte ihren Mutterleib verschlossen. (1Mo 43,34)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Hanna aber bekam ein Extrastück, denn er liebte sie, obwohl der HERR ihr Kinder versagt hatte.

Neue Genfer Übersetzung

5 Hanna jedoch bekam von ihm ein besonders gutes Stück[1], denn er liebte sie. Der HERR aber hatte ihr Kinder versagt[2].

Einheitsübersetzung 2016

5 Hanna aber gab er einen doppelten Anteil; denn er hatte Hanna lieb, obwohl der HERR ihren Schoß verschlossen hatte.[1] (5Mo 21,15)

Neues Leben. Die Bibel

5 Hanna jedoch gab er ein besonderes Stück[1], weil er sie liebte und der HERR ihr keine Kinder geschenkt hatte. (1Mo 30,1)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Hanna jedoch gab er einen auserlesenen Anteil, denn er hatte sie besonders lieb. Doch Jahwe ließ sie keine Kinder bekommen.

Menge Bibel

5 der Hanna aber gab er einen doppelten Anteil, denn er hatte Hanna lieber, obgleich der HERR ihr Kinder versagt hatte.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

5 Hanna kriegte von ihm aber ein extragroßes Filetsteak, weil er in sie ein bisschen mehr verliebt war als in Peninna. Und das, obwohl sie eigentlich keine Kinder kriegen konnte. Damals war das ein Skandal.