1.Mose 6,6

Lutherbibel 2017

6 da reute es den HERRN, dass er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, (1Sam 15,11; 1Sam 15,35; Jer 18,7)

Elberfelder Bibel

6 Und es reute den HERRN, dass er den Menschen auf der Erde gemacht hatte, und es bekümmerte ihn in sein Herz hinein. (2Mo 32,14; 1Sam 15,11)

Hoffnung für alle

6 Der HERR war tieftraurig darüber und wünschte, er hätte die Menschen nie erschaffen.

Schlachter 2000

6 da reute es den HERRN, dass er den Menschen gemacht hatte auf der Erde, und es betrübte ihn in seinem Herzen. (2Mo 32,14; 1Sam 15,11; Ps 95,10; Ps 106,40)

Zürcher Bibel

6 Da reute es den HERRN, dass er den Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen. (2Mo 32,14; 4Mo 23,19; 1Sam 15,11; Jer 18,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Das tat ihm weh, und er bereute, dass er sie erschaffen hatte.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Da reute es den HERRN, auf der Erde den Menschen gemacht zu haben, und es tat seinem Herzen weh.

Neues Leben. Die Bibel

6 Da bereute der HERR, dass er sie geschaffen hatte, ja es bekümmerte ihn sehr. (2Mo 32,14; 4Mo 23,19; 1Sam 15,11; 2Sam 24,16)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Jahwe bekümmerte es, den Menschen erschaffen zu haben, und es schmerzte ihn bis in sein Innerstes hinein.

Menge Bibel

6 da gereute es ihn, die Menschen auf der Erde geschaffen zu haben, und er wurde in seinem Herzen tief betrübt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.