1.Mose 29,17

Lutherbibel 2017

17 Leas Augen waren sanft, Rahel aber war schön von Gestalt und von Angesicht.

Elberfelder Bibel

17 Leas Augen waren matt[1]; Rahel aber war schön von Gestalt und schön von Aussehen. (1Mo 12,11)

Hoffnung für alle

17 Lea hatte glanzlose Augen, Rahel aber war eine sehr schöne Frau.

Schlachter 2000

17 Und Lea hatte matte Augen, Rahel aber hatte eine schöne Gestalt und ein schönes Angesicht. (1Mo 29,9; 1Mo 30,1; 1Mo 30,22; 1Mo 48,7; Spr 31,30)

Zürcher Bibel

17 Die Augen Leas waren matt, Rachel aber war von schöner Gestalt und von schönem Aussehen.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Lea hatte glanzlose Augen, Rahel aber war ausnehmend schön.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Die Augen Leas waren matt, Rahel aber war von schöner Gestalt und von schönem Aussehen.

Neues Leben. Die Bibel

17 Lea hatte glanzlose Augen, Rahel aber hatte eine gute Figur und war wunderschön. (1Mo 12,11)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Lea hatte ausdruckslose Augen, Rahel hatte eine schöne Gestalt und ein schönes Gesicht.

Menge Bibel

17 Lea hatte matte Augen, während Rahel schön von Gestalt und schön von Angesicht war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.