1.Mose 19,38

Lutherbibel 2017

38 Und die jüngere gebar auch einen Sohn, den nannte sie Ben-Ammi. Von dem kommen her die Ammoniter bis auf den heutigen Tag. (5Mo 2,19; 5Mo 23,4)

Elberfelder Bibel

38 Und die Jüngere, auch sie gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Ben-Ammi[1]. Der ist der Vater der Söhne Ammon bis auf diesen Tag. (5Mo 2,19; 1Sam 14,47; Ps 83,9; Zef 2,8)

Hoffnung für alle

38 Auch die Jüngere bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi (»Sohn meines Verwandten«). Er wurde der Stammvater der Ammoniter.

Schlachter 2000

38 Und die Jüngere gebar auch einen Sohn, den nannte sie Ben-Ammi; der wurde der Vater der heutigen Ammoniter. (5Mo 2,19; 5Mo 23,4)

Zürcher Bibel

38 Und auch die Jüngere gebar einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi. Er ist der Stammvater der Ammoniter bis auf den heutigen Tag.

Gute Nachricht Bibel 2018

38 Auch die Jüngere bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi.[1] Er wurde der Stammvater der Ammoniter.

Neue Genfer Übersetzung

38 Auch die Jüngere bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi (»Sohn meines Verwandten«). Er wurde der Stammvater der Ammoniter.

Einheitsübersetzung 2016

38 Auch die Jüngere gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Ben-Ammi. Er gilt als Stammvater der Ammoniter bis heute.

Neues Leben. Die Bibel

38 Die jüngere Tochter bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi[1]. Dieser wurde der Stammvater der Ammoniter. (4Mo 21,24; 5Mo 2,19)

Neue evangelistische Übersetzung

38 Als auch die Jüngere einen Sohn bekam, nannte sie ihn Ben-Ammi, „Sohn meiner Leute“. Er gilt bis heute als der Stammvater der Ammoniter.

Menge Bibel

38 Die jüngere gebar auch einen Sohn und gab ihm den Namen »Ben-Ammi«[1]; der ist der Stammvater der heutigen Ammoniter.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

38 Und die Jüngere bekam auch einen Sohn, den sie Ben Ammi nannte. Aus der Familie von Ben Ammi sind die Ammoniter entstanden. Er war also der, von dem diese ganze Familie abstammt.