1.Mose 16,11

Lutherbibel 2017

11 Weiter sprach der Engel des HERRN zu ihr: Siehe, du bist schwanger geworden und wirst einen Sohn gebären, dessen Namen sollst du Ismael nennen; denn der HERR hat dein Elend erhört. (2Mo 2,23; Hi 34,28; Ps 9,13; Jes 41,17; Jak 5,4)

Elberfelder Bibel

11 Und der Engel des HERRN sprach ⟨weiter⟩ zu ihr: Siehe, du bist schwanger und wirst einen Sohn gebären; dem sollst du den Namen Ismael[1] geben, denn der HERR hat auf dein Elend gehört. (1Mo 17,19; 1Mo 21,17; Mt 1,21; Lk 1,13)

Hoffnung für alle

11 Du bist schwanger und wirst bald einen Sohn bekommen. Nenne ihn Ismael (›Gott hört‹), denn der HERR hat gehört, wie du gelitten hast.

Schlachter 2000

11 Weiter sprach der Engel des HERRN zu ihr: Siehe, du bist schwanger und wirst einen Sohn gebären, dem sollst du den Namen Ismael[1] geben, weil der HERR dein Jammern erhört hat. (1Mo 16,15; 1Mo 25,12; 1Mo 25,17; 2Kön 14,26; Ps 25,18; Ps 102,1)

Zürcher Bibel

11 Dann sprach der Bote des HERRN zu ihr: Sieh, du bist schwanger und wirst einen Sohn gebären, und du sollst ihn Ismael nennen, denn der HERR hat auf deine Not gehört.[1] (1Mo 17,19; 1Mo 21,3; 1Mo 21,17)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Du wirst einen Sohn gebären und ihn Ismaël (Gott hat gehört) nennen; denn der HERR hat deinen Hilferuf gehört.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Weiter sprach der Engel des HERRN zu ihr: Siehe, du bist schwanger, du wirst einen Sohn gebären / und du sollst ihm den Namen Ismael - Gott hört - geben, / denn der HERR hat dich in deinem Leid gehört.

Neues Leben. Die Bibel

11 Du wirst einen Sohn bekommen. Nenne ihn Ismael[1], denn der HERR hat deine Hilferufe gehört. (1Mo 16,15; 2Mo 3,7)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Dann fügte er hinzu: "Du bist schwanger und wirst einen Sohn bekommen, den du Ismaël, 'Gott hört', nennen sollst, denn Jahwe hat dein Jammern gehört.

Menge Bibel

11 Weiter sagte der Engel des HERRN zu ihr: »Du bist jetzt guter Hoffnung und wirst Mutter eines Sohnes werden, den du Ismael[1] nennen sollst; denn der HERR hat auf deinen Notschrei gehört.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.