1.Mose 16,10

Lutherbibel 2017

10 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Ich will deine Nachkommen so mehren, dass sie der großen Menge wegen nicht gezählt werden können. (1Mo 17,20)

Elberfelder Bibel

10 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Ich will deine Nachkommen so sehr mehren, dass man sie nicht zählen kann vor Menge. (1Mo 17,20; 1Mo 21,13)

Hoffnung für alle

10 Ich werde dir so viele Nachkommen schenken, dass man sie nicht mehr zählen kann!

Schlachter 2000

10 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Siehe, ich will deinen Samen so mehren, dass er vor großer Menge unzählbar sein soll. (1Mo 17,20; 1Mo 21,13)

Zürcher Bibel

10 Und der Bote des HERRN sprach zu ihr: Ich werde deine Nachkommen reichlich mehren, dass man sie nicht zählen kann in ihrer Menge. (1Mo 17,20; 1Mo 21,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Der HERR wird dir so viele Nachkommen geben, dass sie nicht zu zählen sind.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Der Engel des HERRN sprach zu ihr: Mehren, ja mehren werde ich deine Nachkommen, sodass man sie wegen ihrer Menge nicht mehr zählen kann. (1Mo 17,20; 1Mo 25,12)

Neues Leben. Die Bibel

10 Ich werde dir mehr Nachkommen geben, als du zählen kannst. (1Mo 17,20)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Ich werde dir so viele Nachkommen schenken, dass man sie nicht mehr zählen kann."

Menge Bibel

10 Dann fuhr der Engel des HERRN fort: »Ich will deine Nachkommenschaft überaus zahlreich werden lassen, so daß man sie vor Menge nicht soll zählen können.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.