1.Könige 7,36

Lutherbibel 2017

36 Und er ließ auf die Flächen der Griffe und Leisten eingraben Cherubim, Löwen und Palmenbäume, so viel Platz auf jedem war, und Kränze ringsherum daran.

Elberfelder Bibel

36 Und er gravierte auf den ⟨Seiten⟩platten, ⟨auf⟩ seinen Haltern und auf seinen Feldern Cherubim, Löwen und Palmen ein nach der freien Fläche[1] eines jeden und Kränze ringsum.

Hoffnung für alle

36 Wo auf Seitenwänden, Haltern oder Platten noch Platz frei war, ließ Hiram Bilder von Keruben, Löwen und Palmen eingravieren und alles mit Kränzen umrahmen.

Schlachter 2000

36 Und er grub auf die Flächen seiner Halterungen und auf seine Stege Cherubim, Löwen und Palmbäume ein, je nachdem Raum vorhanden war, und Kränze ringsum. (1Kön 6,29; 1Kön 6,32; 1Kön 6,35; 1Kön 7,29; Hes 41,18)

Zürcher Bibel

36 Und in die Tafeln, in die Halterungen und in die Querstangen gravierte er Kerubim, Löwen, Palmen und, jeweils nach einem Freiraum, kranzförmige Verzierungen, ringsum.

Gute Nachricht Bibel 2018

36 Auf dem Rahmen und den Haltern waren Kerubim, Löwen und Palmen eingraviert und ringsum waren Kränze angebracht.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

36 Auf die Wandflächen, Halter und Querleisten gravierte er Bilder von Kerubim, Löwen, Palmen und Kranzgewinden ein.

Neues Leben. Die Bibel

36 Sie waren über und über mit geschnitzten Cherubim, Löwen und Palmen verziert und außerdem gab es rundherum geschnitzte Kränze.

Neue evangelistische Übersetzung

36 Auf den Seitenplatten und den Haltern waren Cherubim, Löwen und Palmen eingraviert, und ringsherum waren Kränze angebracht.

Menge Bibel

36 Auf die Tafeln und Stege grub er Bildwerk von Cheruben, Löwen und Palmen ein, soweit leerer Raum bei ihnen vorhanden war, und Gewinde ringsum.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.