1.Könige 11,23

Lutherbibel 2017

23 Auch erweckte Gott dem Salomo noch einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas, der von seinem Herrn, Hadad-Eser, dem König von Zoba, geflohen war.

Elberfelder Bibel

23 Und Gott ließ Salomo[1] ⟨noch⟩ einen Widersacher[2] erstehen, ⟨nämlich⟩ Reson, den Sohn Eljadas, der von seinem Herrn Hadad-Eser, dem König von Zoba, geflohen war. (2Sam 8,8)

Hoffnung für alle

23 Auch Reson, den Sohn von Eljada, ließ Gott zu einem erbitterten Feind Salomos werden. Reson stand früher im Dienst von Hadad-Eser, dem König von Zoba, war aber eines Tages seinem Herrn davongelaufen.

Schlachter 2000

23 Und Gott erweckte ihm [noch] einen Widersacher, Reson, den Sohn Eljadas, der von seinem Herrn Hadad-Eser, dem König von Zoba, geflohen war. (2Sam 8,5; 1Kön 5,18; 1Kön 14,25; 1Chr 18,3; Neh 4,5; Ps 60,2)

Zürcher Bibel

23 Und als Widersacher liess Gott ihm Reson auftreten, den Sohn des Eljada, der Hadadeser davongelaufen war, dem König von Zoba, seinem Herrn. (1Kön 11,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

23 Der HERR ließ Salomo noch einen Gegner erstehen, Reson, den Sohn von Eljada. Er hatte im Dienst Hadad-Esers, des Königs von Zoba, gestanden und war geflohen, (2Sam 8,3)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

23 Gott ließ Salomo noch einen anderen Widersacher erstehen, Reson, den Sohn Eljadas, der vor seinem Herrn, dem König Hadad-Eser von Zoba, geflohen war.

Neues Leben. Die Bibel

23 Außerdem machte Gott auch Reson, Eljadas Sohn, zu Salomos Feind. Reson war vor seinem Herrn, dem König Hadad-Eser von Zoba, geflohen. (2Sam 8,3; 2Sam 10,15)

Neue evangelistische Übersetzung

23 Gott ließ Salomo noch einen anderen unerbittlichen Feind erstehen, Reson Ben-Eljada. Er hatte im Dienst Hadad-Esers, des Königs von Zoba,[1] gestanden und war geflohen,

Menge Bibel

23 Und Gott ließ dem Salomo noch einen andern Widersacher erstehen, nämlich Reson, den Sohn Eljadas, der aus der Umgebung Hadad-Esers, seines Herrn, des Königs von Zoba, entflohen war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.