1.Chronik 9,19

Lutherbibel 2017

19 Und Schallum, der Sohn Kores, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs, und seine Brüder aus seiner Sippe, die Korachiter, waren im Dienst des Amtes, dass sie hüteten die Schwelle der Stiftshütte, wie auch ihre Väter im Lager des HERRN den Eingang gehütet hatten. (2Chr 34,9)

Elberfelder Bibel

19 Und Schallum, der Sohn des Kore, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs, und seine Brüder vom Haus seines Vaters, die Korachiter, waren über die Arbeit des Dienstes als Wächter an den Schwellen des Zeltes ⟨gesetzt⟩. Und ihre Väter waren ⟨einst⟩ über das Lager des HERRN als Hüter des Eingangs ⟨eingesetzt⟩. (4Mo 26,11; 2Kön 12,10)

Hoffnung für alle

19-20 Damals war Pinhas, der Sohn von Eleasar, ihr Vorsteher. Der HERR stand ihm bei. Schallum war ein Sohn von Kore, er stammte über Abiasaf von Korach ab und gehörte mit seinen Brüdern zur Sippe der Korachiter. Sie hatten die Aufgabe, den Eingang zum heiligen Zelt zu bewachen, so wie schon ihre Vorfahren den Eingang zum Lager des Volkes Gottes bewacht hatten.

Schlachter 2000

19 Und Schallum, der Sohn Kores, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs, und seine Brüder vom Haus seines Vaters, die Korahiter, waren über das Werk des Dienstes [gesetzt], als Schwellenhüter des Zeltes, und ihre Väter waren im Lager des HERRN Hüter des Eingangs gewesen. (4Mo 26,9; 2Kön 12,9; 1Chr 9,17; 1Chr 26,1)

Zürcher Bibel

19 Und Schallum, der Sohn des Kore, des Sohns von Ebjasaf, dem Sohn des Korach, und seine Brüder von seiner Familie, den Korachiten, hatten die Aufsicht über die Arbeit beim Dienst als Wächter an den Schwellen des Zelts und ihre Väter über das Lager des HERRN, als Hüter des Eingangs. (1Chr 6,7; 2Chr 23,4; 2Chr 34,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Auch den Dienst als Wächter am Eingang des Heiligen Zeltes versahen Schallum und die Männer seiner Sippe, sämtlich Nachkommen Korachs; Schallum stammte über Kore und Abiasaf von Korach ab. Ihre Vorfahren hatten in der Wüste den Eingang zum Lager des HERRN bewacht;

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Schallum, der Sohn Kores, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs, und seine Brüder aus seiner Großfamilie, die Korachiter, hatten als Wächter den Dienst an den Schwellen des Zeltes zu besorgen. Ihre Väter waren im Lager des HERRN Wächter am Eingang gewesen. (4Mo 26,58; 1Chr 6,7)

Neues Leben. Die Bibel

19 Schallum war der Sohn Kores, ein Nachkomme Abiasafs aus der Sippe Korachs. Er und seine Verwandten, die Korachiter, waren dafür verantwortlich, den Eingang zum Zelt Gottes zu bewachen, so wie schon ihre Vorfahren den Eingang zum Lager des HERRN bewacht hatten.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Auch den Dienst als Wächter an den Eingängen des Zelts versahen Schallum und die Männer seiner Sippe. Sie waren Nachkommen Korachs, denn Schallum stammte über Kore und Abisaf von Korach ab. Seine Vorfahren hatten schon in der Wüste den Eingang zum Lager Jahwes bewacht.

Menge Bibel

19 Sallum aber, der Sohn Kores, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs, und seine Geschlechtsgenossen aus seiner Familie, die Korahiten, waren mit der Dienstleistung als Schwellenhüter am heiligen Zelt betraut, wie auch schon ihre Vorfahren im Lager des HERRN als Hüter des Eingangs gedient hatten:

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.