1.Chronik 23,11

Lutherbibel 2017

11 Jahat aber war der erste, Sisa der zweite. Aber Jëusch und Beria hatten nicht viele Söhne, darum galten sie als eine Sippe, als eine Abteilung.

Elberfelder Bibel

11 Und Jahat war das Oberhaupt und Sisa der zweite; und Jëusch und Beria hatten nicht viele Söhne, und so bildeten sie ein Vaterhaus, eine Dienstabteilung.

Hoffnung für alle

10-11 Schimi hatte vier Söhne. Jahat war der älteste, dann kamen Sisa, Jëusch und Beria. Weil Jëusch und Beria nicht viele Söhne hatten, galten ihre Nachkommen zusammen als eine Sippe und bildeten eine Dienstgruppe.

Schlachter 2000

11 Jahat war das Oberhaupt, Sina der zweite. Aber Jeusch und Berija hatten nicht viele Söhne, darum wurden sie als ein einziges Vaterhaus gerechnet. (1Chr 23,10)

Zürcher Bibel

11 Und Jachat war das Haupt, und Sisa war der Zweite. Aber Jeusch und Beria hatten nicht viele Söhne, und so wurden sie eine Familie, eine einzige Dienstabteilung.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Der rangoberste war Jahat, an zweiter Stelle stand Sisa; Jëusch und Beria aber hatten nur wenige Kinder und bildeten deshalb zusammen eine einzige Sippe und auch nur eine Dienstgruppe.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Jahat war der erste, Sisa der zweite. Jëusch und Beria hatten nur wenige Söhne; sie bildeten daher nur eine Großfamilie und eine Dienstklasse.

Neues Leben. Die Bibel

11 Jahat war das Oberhaupt der Familie, Sisa der Zweitgeborene. Jëusch und Beria wurden zusammen als eine Sippe und somit auch nur als eine Abteilung gerechnet, weil beide nur wenige Söhne hatten.

Neue evangelistische Übersetzung

11 Das Oberhaupt war Jahat, an zweiter Stelle stand Sisa. Jëusch und Beria hatten nur wenige Söhne und bildeten deshalb eine einzige Sippe und auch nur eine Dienstgruppe.

Menge Bibel

11 und zwar war Jahath das Oberhaupt und Sisa der zweite; Jehus und Beria aber hatten nicht viele Söhne[1]; darum bildeten sie nur eine Familie, nur eine Klasse.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.