1.Chronik 22,2

Lutherbibel 2017

2 Und David ließ die Fremdlinge versammeln, die im Land Israel waren, und bestellte Steinmetzen, Steine zu hauen, um das Haus Gottes zu bauen. (2Chr 2,16)

Elberfelder Bibel

2 Und David befahl, dass man die Fremden versammeln solle, die im Land Israel waren; und er stellte sie an als Steinhauer, um Quader für den Bau des Hauses Gottes zu behauen. (2Chr 2,16)

Hoffnung für alle

2 David verpflichtete alle Ausländer in Israel als Steinhauer. Sie sollten die Quadersteine behauen, die für den Bau des Tempels gebraucht wurden.

Schlachter 2000

2 Und David gebot, die Fremdlinge, die im Land Israel waren, zu versammeln; und er stellte sie an als Steinhauer, um Quadersteine zu hauen für den Bau des Hauses Gottes. (2Chr 2,17; 2Chr 8,7)

Zürcher Bibel

2 Und David befahl, die Fremden zu versammeln, die im Land Israel waren, und er stellte Steinhauer ein, um Quadersteine zu hauen, damit man das Haus Gottes bauen konnte. (2Chr 2,16; 2Chr 8,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 David ließ aus dem ganzen Land die Fremden zusammenholen, die in Israel Aufnahme gefunden hatten, und ließ sie als Steinhauer arbeiten. Sie mussten die großen Quadersteine behauen, aus denen das Haus Gottes gebaut werden sollte.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 Er ließ daher die Fremden im Land Israel zusammenholen und bestellte sie als Steinmetzen, die Quadern für den Bau des Hauses Gottes behauen sollten. (2Chr 2,16)

Neues Leben. Die Bibel

2 David ließ alle Ausländer, die in Israel lebten, zusammenrufen und ließ sie als Steinhauer arbeiten. Sie sollten Steinblöcke für den Bau des Hauses Gottes behauen. (1Kön 5,31; 1Kön 9,20; 2Chr 2,16)

Neue evangelistische Übersetzung

2 David ließ die Fremden aus dem ganzen Land zusammenholen und setzte sie als Steinhauer ein. Sie mussten die Quadersteine behauen, die für den Bau des Hauses Gottes bestimmt waren.

Menge Bibel

2 Hierauf befahl David, man solle die Fremdlinge[1], die sich im Lande Israel befanden, zusammenbringen, und er beschäftigte sie als Steinmetzen, um Quadersteine zum Bau des Tempels Gottes zuzuhauen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.