1.Chronik 22,10

Lutherbibel 2017

10 Der soll meinem Namen ein Haus bauen. Er soll mein Sohn sein, und ich will sein Vater sein. Und ich will seinen königlichen Thron über Israel bestätigen ewiglich.

Elberfelder Bibel

10 Der soll meinem Namen ein Haus bauen; und er soll mir Sohn und ich will ihm Vater sein; und ich werde den Thron seiner Königsherrschaft über Israel festigen für ewig. – (1Kön 2,15; 1Kön 8,19)

Hoffnung für alle

10 Salomo wird mir einen Tempel bauen. Er wird mein Sohn sein, und ich werde sein Vater sein. Für alle Zeiten werden seine Nachkommen als Könige über Israel regieren.‹

Schlachter 2000

10 Der soll meinem Namen ein Haus bauen. Und er soll mein Sohn sein, und ich will sein Vater sein und den Thron seines Königtums über Israel befestigen auf ewig! (2Sam 7,13; Lk 1,33)

Zürcher Bibel

10 Der wird meinem Namen ein Haus bauen. Und er wird mir Sohn sein, und ich werde ihm Vater sein. Und ich werde seinen königlichen Thron über Israel fest machen für alle Zeit. (2Sam 7,13; 1Kön 8,19)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Er soll das Haus für mich bauen. Er wird mein Sohn sein und ich will sein Vater sein; ich will seiner Königsherrschaft über Israel für immer Bestand geben.‹ (2Sam 7,14)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Er wird meinem Namen ein Haus bauen; er wird für mich Sohn sein und ich werde für ihn Vater sein. Seinen Königsthron werde ich in Israel festigen für immer. (2Sam 7,13; 1Chr 17,12; 1Chr 28,7)

Neues Leben. Die Bibel

10 Er ist es, der ein Haus zu Ehren meines Namens bauen wird. Er soll mein Sohn sein und ich will sein Vater sein. Und der Thron seiner Herrschaft über Israel soll für immer Bestand haben.‹ (2Sam 7,13; 1Chr 17,12)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Er soll ein Haus für mich bauen. Er wird ein Sohn für mich sein und ich ein Vater für ihn. Seiner Herrschaft über Israel werde ich für immer Bestand geben.'

Menge Bibel

10 Der soll meinem Namen ein Haus erbauen; er soll mir als Sohn gelten und ich ihm als Vater, und seinen Königsthron über Israel will ich auf ewig feststellen.‹

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.