1.Chronik 17,18

Lutherbibel 2017

18 Was kann David noch mehr zu dir sagen, da du deinen Knecht so herrlich machst? Du kennst deinen Knecht.

Elberfelder Bibel

18 Was soll David noch weiter zu dir ⟨reden⟩ von der Ehre an deinem Knecht? Du selbst hast ja deinen Knecht erkannt.

Hoffnung für alle

18 Doch was soll ich weiter davon reden? Du kennst mich und weißt, was in mir vorgeht.

Schlachter 2000

18 Was kann David noch dazutun zu dieser Ehre, die du deinem Knecht erweist? Du kennst ja deinen Knecht. (1Sam 16,1; 1Kön 3,13; 2Chr 17,5; 2Chr 18,1; Ps 139,1; Joh 21,17)

Zürcher Bibel

18 Was könnte David dir noch weiter sagen von der Ehre, die du deinem Diener erweist? Du kennst deinen Diener!

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Was soll ich dir noch mehr sagen, nachdem du mich, deinen Diener, so hoch geehrt hast! Du kennst meine innersten Gedanken.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Was soll David dir noch weiter über die Ehre sagen, die deinem Diener widerfährt? Du kennst deinen Knecht.

Neues Leben. Die Bibel

18 Was kann ich noch zu dir sagen, da du mir so viel Ehre erweist? Du kennst mich genau.

Neue evangelistische Übersetzung

18 Was soll David da noch weiter reden von der Ehre, die du deinem Diener erweist? Du kennst ja deinen Diener.

Menge Bibel

18 Was soll da David noch weiter zu dir sagen [von der Ehre an deinem Knechte]? Du selbst kennst ja deinen Knecht!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.