1.Chronik 16,36

Lutherbibel 2017

36 Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen!, und: Lobe den HERRN! (Ps 41,14)

Elberfelder Bibel

36 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sprach: Amen! und lobte den HERRN. (Neh 9,5; Ps 41,14; 1Kor 14,16)

Hoffnung für alle

36 Ja, gelobt sei der HERR, der Gott Israels, jetzt und für alle Zeit!« Da rief das ganze Volk: »Amen, so soll es sein!«, und alle lobten den HERRN.

Schlachter 2000

36 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen!, und lobte den HERRN. (Neh 8,6; Neh 9,5; Ps 41,14)

Zürcher Bibel

36 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Und alles Volk sagte: Amen!, und pries den HERRN.

Gute Nachricht Bibel 2018

36 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, vom Anfang der Zeiten bis in alle Zukunft!« Auf dieses Lied antwortete das ganze Volk: »Amen! Preist den HERRN!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

36 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, / vom Anfang bis ans Ende der Zeiten. Und das ganze Volk rief: Amen, und: Lob sei dem HERRN.

Neues Leben. Die Bibel

36 Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, bis in alle Ewigkeit!« Und das ganze Volk rief »Amen!« und lobte den HERRN. (5Mo 27,15; 1Kön 8,15; Neh 8,6; Ps 72,18)

Neue evangelistische Übersetzung

36 Gelobt sei Jahwe, Israels Gott, / in alle Zeit und Ewigkeit! Das ganze Volk sagte: "Amen!"[1] und lobte Jahwe.

Menge Bibel

36 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Da rief alles Volk »Amen!« und »Preis sei dem HERRN!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.