1.Chronik 13,13

Lutherbibel 2017

13 Darum ließ er die Lade Gottes nicht zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern lenkte sie zum Haus Obed-Edoms, des Gatiters.

Elberfelder Bibel

13 Und David ließ die Lade nicht zu sich in die Stadt Davids bringen; und er ließ sie beiseiteschaffen in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters.

Hoffnung für alle

13 Er beschloss, sie nicht nach Jerusalem zu bringen, sondern sie im Haus von Obed-Edom, einem Leviten[1] aus Gat, abzustellen. (1Chr 16,4)

Schlachter 2000

13 Darum ließ David die Lade nicht zu sich in die Stadt Davids bringen, sondern ließ sie beiseiteführen in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters. (1Chr 15,18; 1Chr 16,5; 1Chr 26,4; 1Chr 26,8)

Zürcher Bibel

13 David liess die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids bringen, und so führte er sie weg zum Haus Obed-Edoms, des Gattiters.

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Deshalb ließ er sie nicht in die Davidsstadt bringen. Er leitete sie stattdessen um in das Haus Obed-Edoms, der aus Gat stammte.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

13 Er ließ sie darum nicht zu sich in die Davidstadt bringen, sondern stellte sie in das Haus Obed-Edoms aus Gat.

Neues Leben. Die Bibel

13 Und er beschloss, die Lade nicht in die Stadt Davids zu bringen. Er brachte sie stattdessen in das Haus von Obed-Edom aus Gat. (2Chr 25,24)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Deshalb ließ er die Lade nicht zu sich in die Davidsstadt bringen, sondern führte sie in das Haus Obed-Edoms, der aus Gat stammte.

Menge Bibel

13 Weil David also die Lade des HERRN nicht zu sich in die Davidsstadt bringen lassen wollte, ließ er sie abseits in das Haus des Gathiters Obed-Edom setzen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.