Битие 49:11

Верен

11 За лозата връзва магаренцето си и за избраната лоза – малкото на магарицата си. Ще опере дрехата си с вино, и облеклото си – с кръвта на гроздето.

Съвременен български превод

11 Той връзва за лоза своя осел и за най-добрата лоза в лозето – малкото на ослицата си. Във вино пере дрехата си и в гроздов сок – облеклото си.

Библия, ревизирано издание

11 Като вързва за лозата оселчето си и за отбраната лоза жребчето на ослицата си, ще опере с вино дрехата си и с кръвта на гроздето облеклото си. (4 Цар 18:32)

Библия, синодално издание

11 Той вързва о лоза своето осле и о лозата на най-доброто лозе – пърлето на своята ослица; във вино пере дрехата си и в кръв от грозде – облеклото си; (Ис 63:1)