Psalm 7 | Синодальный перевод
1Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.2Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;3да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.4Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,5если я платил злом тому, кто был со мною в мире, – я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, –6то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.7Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, –8сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.9Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.10Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!11Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.12Бог – судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,13если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,14приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.15Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;16рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:17злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.18Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
Библия, ревизирано издание
Моята защита е в Бога
1Оплакване на Давид, което той пя на ГОСПОДА поради думите на вениаминеца Хус. ГОСПОДИ, Боже мой, на Теб уповавам; спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави;2да не би да скъса като лъв душата ми и я раздере, без да се намери избавител.3ГОСПОДИ, Боже мой, ако съм сторил аз това – ако има в ръцете ми беззаконие,4ако съм въздал зло на онзи, който беше в мир с мен, или съм обрал онзи, който без причина ме преследва,5то нека неприятелят подгони душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и нека повали в пръстта славата ми. (Села.)6Стани, ГОСПОДИ, в гнева Си; повдигни се срещу яростта на противниците ми и се събуди заради мене, Ти, Който си отредил съда.7И нека събраните племена Те обикалят; и Ти се върни да седнеш нависоко над тях.8ГОСПОД съди племената; съди и мене, ГОСПОДИ, според правдата ми; и според моето незлобие нека ми бъде.9Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; а праведния утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и това, което е вътре.10Моята защита е в Бога, Който избавя онези, които са с право сърце.11Бог е праведен съдия. Да! Бог, Който се гневи всеки ден на нечестивия.12Ако не се обърне нечестивият, Той ще изостри меча Си; опънал и приготвил е лъка Си.13Приготвил е против него и смъртоносни оръдия; прави стрелите Си огнени стрели.14Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, зачева нечестие и ражда лъжа.15Изкопал е ров и го е направил дълбок; но той сам ще падне в ямата, която е изкопал.16Нечестието му ще се върне върху неговата глава и насилието му ще слезе върху неговото теме.17Аз ще хваля ГОСПОДА за Неговата правда и ще възпявам името на Всевишния ГОСПОД.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.