Psalm 6 | Синодальный перевод
1Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.2Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.3Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;4и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?5Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,6ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?7Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.8Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.9Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,10услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.11Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Библия, ревизирано издание
Молитва на каещия се грешник
1За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. ГОСПОДИ, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.2Смили се над мене, ГОСПОДИ, защото изнемощях; изцели ме, ГОСПОДИ, защото ме болят костите ми.3Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, ГОСПОДИ, докога?4Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;5защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята* кой ще Те славослови? в6Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.7Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.8Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми;9ГОСПОД е послушал молбата ми. ГОСПОД ще приеме молитвата ми.10Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.