Psalm 11 | Синодальный перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 11 | Синодальный перевод
1 (10:1) Начальнику хора. Псалом Давида. На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, [как] птица"? 2 (10:2) Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. 3 (10:3) Когда разрушены основания, что сделает праведник? 4 (10:4) Господь во святом храме Своем, Господь, – престол Его на небесах, очи Его зрят; вежды Его испытывают сынов человеческих. 5 (10:5) Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его. 6 (10:6) Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер – их доля из чаши; 7 (10:7) ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.

1876 Russian Synodal Translation, 1956 Edition The text was supplied by "Light in East Germany". Public domain

Библия, ревизирано издание

Молитва на упование в Бога

(По слав. 10.)

1 За първия певец. Давидов псалом. На ГОСПОДА уповавам. Как казвате на душата ми: Бягай в гората като птица? 2 Понеже, ето, нечестивите опъват лък, приготвят стрелите си на тетивите, за да стрелят в тъмно по онези, които са с право сърце. 3 Защото основите се разориха; а праведният какво е извършил? 4 ГОСПОД е в святия Си храм, ГОСПОД, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, клепачите Му изпитват човешките синове. 5 ГОСПОД изпитва праведния; а душата Му мрази нечестивия и онзи, който обича насилие. 6 Над нечестивите ще хвърли примки; огън, сяра и горещ вятър ще бъдат съдържанието на чашата им. 7 Защото праведният Бог обича правдата; праведният човек ще гледа лицето Му.