Psalm 122 | Nova Versão Internacional Einheitsübersetzung 2016

Psalm 122 | Nova Versão Internacional

Cântico de Peregrinação. Davídico.

1 Alegrei-me com os que me disseram: “Vamos à casa do SENHOR!” 2 Nossos pés já se encontram dentro de suas portas, ó Jerusalém! 3 Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida. 4 Para lá sobem as tribos do SENHOR, para dar graças ao SENHOR, conforme o mandamento dado a Israel. 5 Lá estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de Davi. 6 Orem pela paz de Jerusalém: “Vivam em segurança aqueles que te amam! 7 Haja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas!” 8 Em favor de meus irmãos e amigos, direi: Paz seja com você! 9 Em favor da casa do SENHOR, nosso Deus, buscarei o seu bem.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Lied zur Wallfahrt nach Jerusalem

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen. 2 Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem: 3 Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist. 4 Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, / wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen. 5 Denn dort stehen Throne für das Gericht, die Throne des Hauses David. 6 Erbittet Frieden für Jerusalem! Geborgen seien, die dich lieben. 7 Friede sei in deinen Mauern, Geborgenheit in deinen Häusern! 8 Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: In dir sei Friede. 9 Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen.