Sprüche 11 | Noua Traducere Românească
1Talerele înșelătoare sunt o urâciune înaintea DOMNULUI, dar greutățile corecte Îi sunt plăcute.2Când vine îngâmfarea, vine și rușinea, dar înțelepciunea este cu cei modești.3Integritatea celor drepți îi conduce, dar perfidia celor necredincioși îi distruge.4Bogăția nu este de niciun folos în ziua mâniei, dar dreptatea scapă de la moarte.5Dreptatea celui fără pată îi netezește calea, dar cel rău cade prin însăși răutatea lui.6Dreptatea celor cinstiți îi eliberează, dar trădătorii sunt prinși în lăcomia lor.7Când moare cel rău, îi piere nădejdea, iar speranța tăriei lui este nimicită.8Cel drept este salvat din necaz, dar cel rău îi ia locul.9Cel lipsit de evlavie își distruge semenul cu gura, dar cei drepți sunt salvați prin cunoștință.10Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, iar când pier cei răi, se aud strigăte de veselie.11O cetate se înalță prin binecuvântarea celor drepți, dar se dărâmă prin gura celor răi.12Cel fără minte își disprețuiește semenul, dar omul care are pricepere tace.13Cel ce umblă cu bârfa dezvăluie lucruri ascunse, dar cel credincios în duh tăinuiește lucrul încredințat.14Când nu sunt îndrumări, poporul cade, dar victoria vine prin mulțimea sfetnicilor.15Cine girează pentru un străin va suferi, dar cine refuză să se ofere garant este în siguranță.16O femeie plăcută câștigă respect, iar cei groaznici câștigă bogăție.17Omul bun își face bine sufletului său, dar cel nemilos își tulbură însăși carnea sa.18Cel rău obține un câștig înșelător, dar cel ce seamănă dreptatea primește o adevărată plată.19Adevărata dreptate conduce la viață, dar cel care urmărește răul merge spre propria moarte.20Cei cu inima necinstită sunt o urâciune înaintea DOMNULUI dar cei ce sunt fără pată pe cale au parte de bunăvoința Lui.21În mod sigur, cel rău nu va rămâne nepedepsit, dar sămânța celor drepți va fi scăpată.22Ca un inel de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă, dar care respinge discernământul*.23Dorința celor drepți este numai bine, dar speranța celor răi este mânie.24Unul dă cu mână largă și obține mai mult, iar altul, care este zgârcit, sărăcește.25Sufletul generos va fi săturat din belșug, și cel ce udă pe alții va fi el însuși udat.26Cine păstrează grâul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce‑l vinde este binecuvântare.27Cel ce urmărește binele, caută bunăvoință, dar cel ce caută răul, acesta va veni la el.28Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cei drepți vor înmuguri ca frunzișul.29Cel ce‑și tulbură casa va moșteni vânt, iar nebunul va fi slujitorul celui cu inima înțeleaptă.30Rodul celui drept este un pom de viață, și cel înțelept câștigă suflete.31Dacă cel drept este răsplătit pe pământ, cu atât mai mult cel rău și păcătos!
English Standard Version
1A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight.2When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.3The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.4Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.5The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.6The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust.7When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth* perishes too.8The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead.9With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.10When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.11By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown.12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.13Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.14Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety.15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure.16A gracious woman gets honor, and violent men get riches.17A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.18The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.19Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.20Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight.21Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.22Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.23The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath.24One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.25Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.26The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it.27Whoever diligently seeks good seeks favor,* but evil comes to him who searches for it.28Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.29Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.30The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.31If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.