Psalm 7 | Новый Русский Перевод Библия, ревизирано издание

Psalm 7 | Новый Русский Перевод
1 Плачевная песнь* Давида, которую он воспел Господу из-за вениамитянина Куша. 2 Господи, мой Боже, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует, 3 иначе, как лев, меня разорвут, растерзают – и не будет спасителя. 4 Господи, мой Боже, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках, 5 если я сделал зло тому, кто со мною в мире, или врага без повода обобрал, 6 то пусть враг за мною погонится и настигнет, пусть он жизнь мою втопчет в землю и повергнет славу мою в прах. Пауза 7 Господи, восстань в гневе Своем, ополчись на неистовство моих врагов! Пробудись, заступись за меня на суде, который Ты заповедал! 8 Пусть окружат Тебя собравшиеся народы, воссядь* над ними на высоте. 9 Судит Господь народы. Оправдай меня, Господи, по праведности моей, по моей непорочности, Всевышний. 10 Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи. 11 Щит мой – Бог Высочайший, спасающий правых сердцем. 12 Бог – судья справедливый, Бог, строго взыскивающий каждый день. 13 Если кто* не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой, 14 приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы. 15 Кто несчастье зачал и носит под сердцем беду, тот разрешится от бремени ложью. 16 Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет. 17 Зло его к нему же и вернется, на него обратится его жестокость. 18 Восславлю Господа: праведен Он, воспою хвалу имени Господа Всевышнего*.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Моята защита е в Бога

1 Оплакване на Давид, което той пя на ГОСПОДА поради думите на вениаминеца Хус. ГОСПОДИ, Боже мой, на Теб уповавам; спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави; 2 да не би да скъса като лъв душата ми и я раздере, без да се намери избавител. 3 ГОСПОДИ, Боже мой, ако съм сторил аз това – ако има в ръцете ми беззаконие, 4 ако съм въздал зло на онзи, който беше в мир с мен, или съм обрал онзи, който без причина ме преследва, 5 то нека неприятелят подгони душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и нека повали в пръстта славата ми. (Села.) 6 Стани, ГОСПОДИ, в гнева Си; повдигни се срещу яростта на противниците ми и се събуди заради мене, Ти, Който си отредил съда. 7 И нека събраните племена Те обикалят; и Ти се върни да седнеш нависоко над тях. 8 ГОСПОД съди племената; съди и мене, ГОСПОДИ, според правдата ми; и според моето незлобие нека ми бъде. 9 Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; а праведния утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и това, което е вътре. 10 Моята защита е в Бога, Който избавя онези, които са с право сърце. 11 Бог е праведен съдия. Да! Бог, Който се гневи всеки ден на нечестивия. 12 Ако не се обърне нечестивият, Той ще изостри меча Си; опънал и приготвил е лъка Си. 13 Приготвил е против него и смъртоносни оръдия; прави стрелите Си огнени стрели. 14 Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, зачева нечестие и ражда лъжа. 15 Изкопал е ров и го е направил дълбок; но той сам ще падне в ямата, която е изкопал. 16 Нечестието му ще се върне върху неговата глава и насилието му ще слезе върху неговото теме. 17 Аз ще хваля ГОСПОДА за Неговата правда и ще възпявам името на Всевишния ГОСПОД.