Psalm 6 | Новый Русский Перевод
1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Под восьмиструнный инструмент*. Псалом Давида.2Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.3Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,4и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?5Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.6Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых* Тебя восславит?7Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.8Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.9Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!10Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.11Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
Библия, ревизирано издание
Молитва на каещия се грешник
1За първия певец, на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. ГОСПОДИ, не ме изобличавай в гнева Си, нито ме наказвай в лютото Си негодувание.2Смили се над мене, ГОСПОДИ, защото изнемощях; изцели ме, ГОСПОДИ, защото ме болят костите ми.3Също и душата ми е твърде смутена; но Ти, ГОСПОДИ, докога?4Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми; спаси ме заради милосърдието Си;5защото в смъртта не се споменава за Тебе; в преизподнята* кой ще Те славослови? в6Уморих се от въздишането си; всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелята си.7Окото ми вехне от скръб, старее поради всичките ми противници.8Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми;9ГОСПОД е послушал молбата ми. ГОСПОД ще приеме молитвата ми.10Ще станат за срам и много ще се смутят всичките ми неприятели; ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.