Psalm 96 | Новый Русский Перевод La Bible du Semeur

Psalm 96 | Новый Русский Перевод
1 Господь царствует! Пусть ликует земля и возрадуются многочисленные острова! 2 Тучи и тьма вокруг Него; на праведности и правосудии основан Его престол. 3 Пламя идет перед Ним и сжигает Его врагов вокруг. 4 Молнии Его освещают вселенную, земля видит и трепещет. 5 Холмы тают, подобно воску, при виде Господа, при виде Владыки всей земли. 6 Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу. 7 Устыдитесь, все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь Ему, все боги! 8 Сион услышал и обрадовался, дочери* Иудеи возликовали о Твоих судах, Господи. 9 Ведь Ты, Господи, превыше всей земли, превознесен высоко над всеми богами. 10 Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых. 11 Свет сияет на праведника, и на правых сердцем – веселье. 12 Радуйтесь, праведные, о Господе, возносите хвалу, вспоминая о Его святости.

Holy Bible, New Russian Translation TM Copyright © 2006, 2010, 2012, 2014 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

La Bible du Semeur

Que tout l’univers célèbre l’Eternel, son roi!

1 Chantez à l’Eternel ╵un cantique nouveau! Chantez à l’Eternel, ╵vous, gens du monde entier!* 2 Chantez à l’Eternel ╵bénissez-le! Annoncez chaque jour ╵la bonne nouvelle de son salut! 3 Oui, publiez sa gloire ╵au milieu des nations! Racontez ses prodiges ╵chez tous les peuples! 4 Car l’Eternel est grand ╵et digne de louanges, et il est redoutable ╵bien plus que tous les dieux. 5 Car tous les dieux des peuples ╵ne sont que des faux dieux, alors que l’Eternel ╵a fait le ciel. 6 Splendeur et majesté ╵rayonnent de son être, et puissance et beauté ╵ornent son sanctuaire. 7 Célébrez l’Eternel, ╵vous, gens de tous les peuples, célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance! 8 Célébrez l’Eternel ╵et son nom glorieux! Apportez vos offrandes, ╵entrez dans ses parvis, 9 et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat*! Vous, gens du monde entier, ╵tremblez devant sa face! 10 Qu’à tout peuple on proclame ╵que l’Eternel est roi! Aussi le monde est ferme, ╵il n’est pas ébranlé. Dieu juge avec droiture ╵les peuples de la terre. 11 Que le ciel soit en joie et que la terre exulte d’allégresse, que la mer retentisse ╵et tout ce qui l’habite! 12 Que toute la campagne ╵et tout ce qui s’y trouve ╵se réjouissent! Que, dans les bois, les arbres ╵poussent des cris de joie 13 devant l’Eternel, car il vient, il vient pour gouverner* la terre. Oui, il gouvernera le monde ╵selon ce qui est juste, et il gouvernera les peuples ╵selon la vérité ╵qui est en lui.