Psalm 147 | Nuova Riveduta 2006 La Bible du Semeur

Psalm 147 | Nuova Riveduta 2006

Potenza di Dio in favore d’Israele

1 Lodate il Signore, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio, perché è cosa dolce, e la lode si addice a lui. 2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele; 3 egli guarisce chi ha il cuore spezzato e fascia le loro piaghe. 4 Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome. 5 Grande è il nostro Signore e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita. 6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa gli empi fino a terra. 7 Cantate al Signore inni di lode, salmeggiate con la cetra al nostro Dio, 8 che copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa germogliare l’erba sui monti. 9 Egli dà il cibo al bestiame e ai piccini dei corvi, quando gridano. 10 Egli non si compiace del vigore del cavallo, né della forza delle gambe dell’uomo. 11 Il Signore si compiace di quelli che lo temono, di quelli che sperano nella sua bontà. 12 Celebra il Signore, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion! 13 Perché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te. 14 Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia con frumento scelto. 15 Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima. 16 Egli manda la neve come lana, sparge la brina come cenere. 17 Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può resistere al suo freddo? 18 Egli manda la sua parola e li fa sciogliere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono. 19 Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele. 20 Egli non ha agito così con tutte le nazioni, e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.

La Sacra Bibbia Nuova Riveduta 2006 – versione standard © 2006 Società Biblica di Ginevra

La Bible du Semeur

Dieu dans la nature et dans l’histoire

1 Loué soit l’Eternel! Oui, qu’il est bon de célébrer ╵notre Dieu en musique et qu’il est agréable ╵et bienvenu ╵de le louer. 2 L’Eternel rebâtit ╵Jérusalem, il y rassemblera ╵les déportés ╵du peuple d’Israël. 3 Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures! 4 C’est lui qui détermine ╵le nombre des étoiles, et, à chacune d’elles, ╵il donne un nom. 5 Notre Seigneur est grand, ╵son pouvoir est immense, son savoir-faire est sans limite. 6 L’Eternel soutient les petits, mais il renverse les méchants ╵et les abaisse jusqu’à terre. 7 Chantez pour l’Eternel ╵d’un cœur reconnaissant! Célébrez notre Dieu ╵en jouant de la lyre! 8 Il couvre les cieux de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait germer l’herbe sur les monts. 9 Il donne leur pâture ╵aux animaux, aux petits du corbeau ╵que la faim fait crier. 10 La vigueur du cheval ╵n’est pas ce qui compte à ses yeux, ni la force de l’homme, ╵ce qu’il agrée. 11 Mais l’Eternel agrée ╵ceux qui le craignent, et ceux qui comptent ╵sur son amour. 12 O toi, Jérusalem, ╵célèbre l’Eternel, loue ton Dieu, ô Sion! 13 Car il a renforcé ╵les verrous de tes portes, il a béni tes fils chez toi, 14 il fait régner la paix ╵sur tout ton territoire, et il te rassasie ╵de la fleur du froment. 15 A la terre, il envoie ses ordres et promptement court sa parole. 16 Il fait tomber la neige: ╵on dirait de la laine, et il répand le givre: ╵on dirait de la cendre. 17 Il lance sa glace en grêlons. Qui peut supporter sa froidure? 18 Dès qu’il en donne l’ordre, ╵c’est le dégel. S’il fait souffler son vent, ╵voici, les eaux ruissellent. 19 C’est lui qui communique ╵sa parole à Jacob et ses commandements, ╵ses lois à Israël. 20 Il n’a agi ainsi ╵pour aucun autre peuple, aussi ses lois ╵leur restent inconnues. Loué soit l’Eternel!