Psalm 4 | Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давидів.2Коли я кличу, дай мені відповідь, Боже моєї правди! Коли мені було тісно, Ти давав мені простір. Змилуйся наді мною і почуй мою молитву.3О сини людські, доки ви честь мою безчестити будете? Доки будете любити марне й прагнути неправди? Села4Знайте ж, що ГОСПОДЬ відокремив для Себе вірного слугу, Він чує, коли я кличу до Нього.5Тремтіть перед Ним* і не грішіть; поміркуйте в серцях ваших на ложах ваших і заспокойтеся. Села6Принесіть жертви правди і надію на ГОСПОДА покладайте.7Багато хто каже: «Хто нам покаже добро?» Пролий на нас світло Твого обличчя, ГОСПОДИ!8Ти дав моєму серцю більшу радість, ніж у них в той час, коли зарясніло їхнє зерно й молоде вино.9У повному спокої я ляжу й засну, бо тільки Ти, ГОСПОДИ, даєш мені жити в безпеці.
New International Version
For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.
1Answer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.2How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods*?*3Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself; the Lord hears when I call to him.4Tremble and* do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.5Offer the sacrifices of the righteous and trust in the Lord.6Many, Lord, are asking, ‘Who will bring us prosperity?’ Let the light of your face shine on us.7Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.8In peace I will lie down and sleep, for you alone, Lord, make me dwell in safety.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.