A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.
1Our enemies took us away from Zion. But when the LORD brought us home, it seemed like a dream to us.2Our mouths were filled with laughter. Our tongues sang with joy. Then the people of other nations said, ‘The LORD has done great things for them.’3The LORD has done great things for us. And we are filled with joy.4LORD, bless us with great success again, as rain makes streams flow in the Negev Desert.5Those who cry as they plant their crops will sing with joy when they gather them in.6Those who go out weeping as they carry seeds to plant will come back singing with joy. They will bring the new crop back with them.
Nuova Riveduta 2006
Preghiera per la restaurazione d’Israele
1Canto dei pellegrinaggi. Quando il Signore fece tornare i reduci di Sion, ci sembrava di sognare.2Allora spuntarono sorrisi sulle nostre labbra e canti di gioia sulle nostre lingue. Allora si diceva tra le nazioni: «Il Signore ha fatto cose grandi per loro».3Il Signore ha fatto cose grandi per noi e noi siamo nella gioia.4Signore, fa’ tornare i nostri deportati, come torrenti nel deserto del Neghev.5Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.6Se ne va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.