1Be not silent, O God of my praise!2For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues.3They encircle me with words of hate, and attack me without cause.4In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.*5So they reward me evil for good, and hatred for my love.6Appoint a wicked man against him; let an accuser stand at his right hand.7When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin!8May his days be few; may another take his office!9May his children be fatherless and his wife a widow!10May his children wander about and beg, seeking food far from the ruins they inhabit!11May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil!12Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!13May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!14May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!15Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth!16For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.17He loved to curse; let curses come* upon him! He did not delight in blessing; may it be far* from him!18He clothed himself with cursing as his coat; may it soak* into his body like water, like oil into his bones!19May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day!20May this be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life!21But you, O GOD my Lord, deal on my behalf for your name’s sake; because your steadfast love is good, deliver me!22For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.23I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust.24My knees are weak through fasting; my body has become gaunt, with no fat.25I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.26Help me, O LORD my God! Save me according to your steadfast love!27Let them know that this is your hand; you, O LORD, have done it!28Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad!29May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a cloak!30With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng.31For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death.
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu de ma louange, ne te tais point!2Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, Ils me parlent avec une langue mensongère,3Ils m'environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.4Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.5Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.6Place-le sous l'autorité d'un méchant, Et qu'un accusateur se tienne à sa droite!7Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!8Que ses jours soient peu nombreux, Qu'un autre prenne sa charge!9Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!10Que ses enfants soient vagabonds et qu'ils mendient, Qu'ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!11Que le créancier s'empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!12Que nul ne conserve pour lui de l'affection, Et que personne n'ait pitié de ses orphelins!13Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!14Que l'iniquité de ses pères reste en souvenir devant l'Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!15Qu'ils soient toujours présents devant l'Éternel, Et qu'il retranche de la terre leur mémoire,16Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'exercer la miséricorde, Parce qu'il a persécuté le malheureux et l'indigent, Jusqu'à faire mourir l'homme au coeur brisé!17Il aimait la malédiction: qu'elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu'elle s'éloigne de lui!18Qu'il revête la malédiction comme son vêtement, Qu'elle pénètre comme de l'eau dans son intérieur, Comme de l'huile dans ses os!19Qu'elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint!20Tel soit, de la part de l'Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!21Et toi, Éternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!22Je suis malheureux et indigent, Et mon coeur est blessé au dedans de moi.23Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.24Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.25Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.26Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!27Et qu'ils sachent que c'est ta main, Que c'est toi, Éternel, qui l'as fait!28S'ils maudissent, toi tu béniras; S'ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.29Que mes adversaires revêtent l'ignominie, Qu'ils se couvrent de leur honte comme d'un manteau!30Je louerai de ma bouche hautement l'Éternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;31Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.