1My heart is steadfast, O God! I will sing and make melody with all my being!*2Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!3I will give thanks to you, O LORD, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.4For your steadfast love is great above the heavens; your faithfulness reaches to the clouds.5Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth!6That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer me!7God has promised in his holiness:* “With exultation I will divide up Shechem and portion out the Valley of Succoth.8Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.9Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph.”10Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?11Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.12Oh grant us help against the foe, for vain is the salvation of man!13With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
Louis Segond 1910
1Cantique. Psaume de David.2Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!3Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.4Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.5Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.6Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!7Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!8Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;9A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;10Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!11Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?12N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?13Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.14Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.